當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Game of Thrones season six: 6 big questions
分享到
There’s just over a month to go before Game of Thrones is back on our TV screens– and in preparation we’ve already bleached our hair, splashed out on some fake wings for the cats, and added the suffix “Queen of the Andals and the Rhoynar and the First Men” to our email sign-off.
還有一個月,《權力的游戲》就要回歸電視銀屏了——我們已經染好了白發(fā)、花錢買了為貓設計的假翅膀,還在郵件簽名后綴上“安達爾人的女王、洛伊拿人和第一人”。
Thanks to last night’s exciting new trailer, we’re now going to spend the next four weeks humming an extra-melancholy version of Wicked Game and speculating about what all the clips we’ve seen so far tell us about season six.
多虧了昨晚那激動人心的最新預告片,接下來一個月我們都將哼唱格外憂傷版的《邪惡游戲》,并且從目前看到的所有剪輯中猜測第六季的情節(jié)。
Here are our some of our biggest questions:
以下是我們的幾個大疑問:
1. It’s R+L=J time! Will we finally discover who Jon Snow’s parents are?
現在是R+L=J時間!最后我們能發(fā)現瓊恩·雪諾的父母是誰嗎?
Officially, of course, Snow is the out-of-wedlock son of the late Eddard Stark (the nobleman played by Sean Bean in season one) and a mystery woman. But very few fans still believe this to be the case.
當然,官方來說,雪諾是艾德·史塔克(第一季里由肖恩·賓扮演的貴族)和一位神秘女子的私生子。但是有個別粉絲對此仍持懷疑態(tài)度。
To date, both the show and George RR Martin’s book series have dropped some heavy hints about the parentage of Kit Harington’s unsmiley – and very likely deceased – Nights Watch man.
至今為止,關于基特·哈靈頓扮演的這位不茍言笑而且很可能已經死去的守夜人的父母,電視劇和喬治·R·R·馬丁的系列小說都留下了一些重要暗示。
Eagle-eyed fans have now spotted that the latest Game of Thrones trailer appears to show some flashback scenes featuring a young Eddard Stark. In them, he’s battling men clad in Targaryen armour.
眼尖的粉絲已經發(fā)現,《權力的游戲》的最新預告片似乎有一些倒敘鏡頭,講的是年輕時的艾德·史塔克。這些鏡頭中,他在與穿著坦格利安盔甲的人戰(zhàn)斗。
Book-readers will recognise the above as a sign that we’re going to be looking at a key chapter of Westerosi history, and, vey likely, at events that took place at a location known as the Tower of Joy.
讀過原著小說的人會認出以上是一種跡象,我們將要看到維斯特洛歷史上的關鍵一章,并且極有可能,是發(fā)生在極樂塔的事件。
This Tower, in case you need a memory boost, was where Stark encountered his dying sister Lyanna after her abduction by Rhaegar Targaryen. Her last words were "Promise me, Ned."
為防你忘記,這座塔就是史塔克遇到垂死的姐姐萊安娜的地方,此前萊安娜被雷加·坦格利安綁架了,而她的最后一句話是“答應我,內德(艾德的小名)?!?/p>
This took place towards the end of the war between the mad Targaryen king (Rhaegar’s father) and Robert Baratheon (later King Robert).
這一事件發(fā)生在瘋狂的坦格利安國王(雷加的父親)和勞伯·拜拉席恩(后來的勞伯國王)雙方交戰(zhàn)的最后時刻。
We’re not going to spell out the theory here (google “R+L+J” if you’re curious). Suffice to say, many fans believe the scene could hold the key to Jon’s true heritage.
在這里,我們不是要闡述這個理論(如果好奇,可在谷歌上搜索“R+L+J”)。而是這些足以說明,很多粉絲相信這些場景能揭示雪諾的真實身份。
Could we finally be getting some answers in season six?
我們是否終于能在第六季找到答案呢?
上一篇 : 中國的科技雄心給韓國危機感
下一篇 : 便宜又省時的可嚼咖啡塊
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn