日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞回顧(10.31-11.6)

中國日報手機(jī)報 2015-11-09 09:07

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。新一期熱詞榜出爐了!

一周熱詞回顧(10.31-11.6)

1.國產(chǎn)飛機(jī)C919'總裝下線'

2.'習(xí)馬會'將在新加坡舉行

3.'電影審查'標(biāo)準(zhǔn)擬將放寬

4.廣東擬放'痛經(jīng)假'引爭議

5.大陸30位'套現(xiàn)富豪'曝光

6.滬'寵物擾鄰'或納入征信

7.亞馬遜開首家'實體書店'

8.美國掀起'灰發(fā)離婚'熱潮

1. 總裝下線
roll off final assembly line

請看例句:

China's first home-made large passenger aircraft, the C919, has rolled off the final assembly line in Shanghai.
我國首架國產(chǎn)大型客機(jī)C919已在上??傃b下線。

"總裝下線"可以用roll off final assembly line表示,總裝(final assembly)就是總體裝配已經(jīng)完成,下線就是下了生產(chǎn)線(production line),也就是說已經(jīng)是成品,不用再生產(chǎn)加工了。

國際航空界有人用"ABC"來形容三家民用客機(jī)制造企業(yè),A是Airbus,也就是空客公司,B是Boeing,即波音公司,C就是指COMAC,也就是中國商用飛機(jī)有限責(zé)任公司。C919即是"COMAC919"大型客機(jī)的代號簡稱。

可搭載158-174名乘客的C919單通道客機(jī)(single aisle jet)將對空客A320和波音737系列飛機(jī)構(gòu)成競爭。C919預(yù)計于2016年首飛(make its maiden flight)。目前國內(nèi)外用戶數(shù)量為21家,總訂單數(shù)達(dá)517架。

[相關(guān)詞匯]

軍用飛機(jī) military aircraft

民用飛機(jī) civil aircraft

商用飛機(jī) commercial aircraft

貨運飛機(jī) cargo plane

2. 習(xí)馬會
Xi-Ma meeting

請看例句:

Xi Jinping is scheduled to meet Ma Ying-jeou in Singapore on Saturday to discuss cross-Straits issues.
習(xí)近平和馬英九將于7日在新加坡會面,就兩岸關(guān)系交換意見。

[習(xí)先生見馬先生]

中共中央臺灣工作辦公室、國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室主任張志軍在宣布上述消息時稱,習(xí)近平與馬英九會面時將互稱"先生"(address each other as "Mr")并共進(jìn)晚餐。這將是66年來兩岸領(lǐng)導(dǎo)人(leaders of the mainland and Taiwan)的首次會面。

[為什么是新加坡]

張志軍說,綜合考慮各種因素,這次兩岸領(lǐng)導(dǎo)人會面安排在新加坡舉行(be held in Singapore)。新加坡再次見證兩岸關(guān)系的歷史性時刻(historic moment)。1993年4月,首次"汪辜會談"(即汪道涵和辜振甫)就是在新加坡?;蚀髲B舉行的。

[習(xí)馬會(Xi-Ma meeting)談什么]

兩岸領(lǐng)導(dǎo)人此次會面,將就推進(jìn)兩岸關(guān)系和平發(fā)展交換意見(exchange views on promoting peaceful development of cross-Strait relations),探討深化兩岸各領(lǐng)域交流合作、增進(jìn)兩岸民眾福祉(improve cross-Strait people's welfare)等重大問題。

[相關(guān)詞匯]

堅持九二共識 adhere to the 1992 Consensus

反對"臺獨" oppose "Taiwan independence"

務(wù)實交流 pragmatic exchanges

3. 電影審查
movie censorship

請看例句:

China has drafted the country's first film law, which would ease the movie censorship process and be intended to boost movie production in the world's second biggest movie market.
我國已擬出首部電影法草案,擬簡化電影審查流程,以促進(jìn)電影產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。中國已經(jīng)是世界第二大電影市場。

"電影審查"可用movie censorship表示。Censorship是動詞censor(檢查)的名詞形式。根據(jù)草案,針對一般題材電影劇本(screenplays with nonsensitive themes)的審查(censorship)將被取消,改為將電影劇本梗概(storylines)向國務(wù)院或省(區(qū)、市)電影主管部門備案。涉及宗教、民族、外交等特殊題材的電影劇本(special themed scripts)則仍需審查。

《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》素被稱為"中國電影第一法",早在2003年就已啟動起草。2011年12月,《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》征求意見稿發(fā)布,面向社會征求意見(solicit public opinions)。2015年9月,國務(wù)院總理李克強(qiáng)主持召開國務(wù)院常務(wù)會議,會議審議并通過了《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》(草案)。

2015年10月30日,全國人大常委會(the Standing Committee of the National People's Congress)首次審議《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》(草案)。審議通過后,電影審查制度將由國務(wù)院條例(regulation)上升為法律(law)。對比2011年的征求意見稿,初審稿進(jìn)一步降低了市場準(zhǔn)入門檻(barriers to entry),"偷漏瞞報票房"(box office fraud)的罰款幅度大幅提高。

[相關(guān)詞匯]

大片 blockbuster

獨立電影 independent (indie) film

特效 special effects

催淚彈 tear-jerker

情感起伏大 emotional roller-coaster

電影原聲 soundtrack

首映式 premiere

電影節(jié) film festival

4. 痛經(jīng)假
menstrual leave

請看例句:

The Guangdong government is planning legislation requiring employers to offer paid menstrual leaves to female employees who suffer painful periods.
廣東將推出新規(guī),要求用人單位允許女職工休帶薪"痛經(jīng)假"。

相關(guān)草案規(guī)定,經(jīng)醫(yī)療機(jī)構(gòu)證明患有重度痛經(jīng)(serious pains during periods)而不能工作的女職工,用人單位應(yīng)當(dāng)在其經(jīng)期給予1天的帶薪休息(give a one-day paid leave)。這樣的醫(yī)療證明(medical certificate)只要開過一次,在此后的半年內(nèi)就都有效(valid within six months)。

雖然很多人認(rèn)為痛經(jīng)假(menstrual leave)人性化。但有專家表示,如果沒有補(bǔ)貼和懲罰措施(without subsidies and penalties),這種法規(guī)很難具體實施,可能導(dǎo)致用人單位性別歧視(gender discrimination),再加之即將放開二胎,用人單位恐怕不得不重新考量雇傭女員工的成本(recalculate the costs of hiring females)。

[相關(guān)詞匯]

經(jīng)期 menstrual period

病假sick leave

產(chǎn)假 maternity leave

帶薪假 paid leave

5. 套現(xiàn)富豪
cash out rich

請看例句:

The top 30 mainland tycoons made a total of RMB86b on dividends and share sales from last July to this August, the Hurun Cash Out Rich List revealed.

近日發(fā)布的《胡潤套現(xiàn)富豪榜》顯示,從去年7月至今年8月,大陸30位頂級富豪通過獲得分紅和減持股票共套現(xiàn)860億元。

"套現(xiàn)"可以用cash out或者monetize表示,即將某物兌換成現(xiàn)金。套現(xiàn)根據(jù)所用的產(chǎn)品不同,分很多種,常見的有股市套現(xiàn)、房市套現(xiàn)和信用卡套現(xiàn)。報道稱,胡潤研究院還對這些富豪的地理位置進(jìn)行了統(tǒng)計。30名上榜富豪中,總部位于廣東的最多,有9位;北京其次,有6位;江蘇第三,有5位。

以行業(yè)分類,從事房地產(chǎn)行業(yè)(real estate sector)的套現(xiàn)富豪人數(shù)最多,占30%。胡潤百富董事長兼首席調(diào)研員胡潤表示:"這30位企業(yè)家應(yīng)該是中國真正最有錢的人(the real rich),因為他們的錢都已經(jīng)變現(xiàn)了。"

[相關(guān)詞匯]

大亨 mogul

收益 revenue

凈資產(chǎn) net worth

高資產(chǎn)凈值人士 high net worth individuals (HNWI)

6. 寵物擾鄰
pet nuisance

請看例句:

Shanghai authorities have launched a new campaign to crack down on pet nuisances.
上海政府近日發(fā)起了"寵物擾鄰"整治行動。

"寵物擾鄰"可用pet nuisance表示。Nuisance意為"令人討厭的事物、人、行為"。如:The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbours.(那聲音大得讓鄰居討厭)。

作為"寵物擾鄰"整治活動的一部分,上海民政部門將記錄寵物及主人的不文明行為(document bad pet and owner behavior),并將其錄入公共登記平臺(compile it in a public registry)。此外,市民還將接受養(yǎng)寵教育(pet ownership education),以了解寵物飼養(yǎng)的相關(guān)規(guī)章條例(the rules and regulations when it comes to pets)。未來待時機(jī)成熟時,"寵物擾鄰"行為可能被納入公共征信系統(tǒng)(public credit registry)。

公共征信系統(tǒng)這個概念發(fā)源于西方,其核心是個人及機(jī)構(gòu)的還款歷史(repayment history)、未償債務(wù)(unpaid debts)等信息,用來反映個人或機(jī)構(gòu)的信用等級(credit rating)。此番"寵物擾鄰"納入公共征信的新聞也引發(fā)了不少爭議(controversy)。有抨擊者(critics)認(rèn)為,"寵物擾鄰"是一種社會公德問題(social morality),與信用問題不沾邊。把征信系統(tǒng)當(dāng)成"萬能解藥"(a magic bullet)用在阿貓阿狗身上,未免有些"圖省事"之嫌。

[相關(guān)詞匯]

征信機(jī)構(gòu) credit agency/organization

個人信用信息 personal credit information

個人信用數(shù)據(jù)庫 personal credit database

個人信用報告 credit report

大數(shù)據(jù)分析 big data analysis

7. 實體書店
bricks-and-mortar bookstore

請看例句:

Amazon opened its first ever bricks-and-mortar outlet for bibliophiles in Seattle on Nov 3.
亞馬遜3日在西雅圖市為愛書人士開了首家傳統(tǒng)的實體書店。

Brick意思是磚塊,mortar意思是灰漿,二者都是建材,結(jié)合在一起變成bricks-and-mortar,很容易理解是指實體的,現(xiàn)實世界存在的,如實體店(bricks-and-mortar store),當(dāng)然實體店還可以用physical store來表示。

在亞馬遜新開張的實體店里,木質(zhì)書架上擺放著五六千本書,包括暢銷書(best-seller)和亞馬遜網(wǎng)站好評書。圖書都是封面朝外擺放(titles are displayed with "face-out"),顧客看到的都是封面而不是書脊(customers are presented with the cover instead of the book's spine)。每本書下方附有一張卡片,寫著亞馬遜網(wǎng)站的顧客評分和書評(a review or rating from a customer on the site)。亞馬遜將根據(jù)網(wǎng)售價格不斷調(diào)整圖書價格(change pricing on its books frequently to match prices online),因此這些圖書沒有價簽(price tags),顧客須到柜臺或用亞馬遜應(yīng)用軟件查詢價格(check prices)。

[相關(guān)詞匯]

線上至線下 Online to Offline (O2O)

企業(yè)對消費者電子商務(wù) Business to Customer (B2C)

電子商務(wù) E-commerce

在線支付 online payment

網(wǎng)絡(luò)小說 Web novel

8. 灰發(fā)離婚
grey divorce

請看例句:

America is in the throes of a grey divorce revolution as married couples over the age of 50 split up in unprecedented numbers.
隨著50歲以上夫妻分道揚鑣的數(shù)量空前增多,美國正處于"灰發(fā)離婚"變革的陣痛中。

"灰發(fā)離婚"(grey divorce)是指結(jié)婚多年的年長夫妻(grey-haired couple)離婚。美國最早于上世紀(jì)80年代以文獻(xiàn)形式記載了這一現(xiàn)象,不過直到2004年美國退休人員協(xié)會做了一項調(diào)查,"灰發(fā)離婚"才引起關(guān)注。

調(diào)查顯示,自1990年以來,美國50歲以上人群的離婚率翻了一番,65歲以上人群則增加了兩倍。專家稱,"灰發(fā)離婚"背后的原因有很多,比如,由于女性經(jīng)濟(jì)越來越獨立(women are more financially independent),她們漸漸覺得生活的價值不應(yīng)只局限于"還算湊合"的婚姻(expect more from life than a merely "not awful" marriage)。

其他原因還包括,這一代人覺得離婚沒什么可恥的(be inured to the stigma of divorce),以及他們的壽命變長(longer life expectancy),退休后整天在家無所事事(hang around the house all day)的時間也變長了。

[相關(guān)詞匯]

退休之癢 retirement itch

空巢老人 empty-nester

黃昏戀 late-life love

(來源:中國日報手機(jī)報,編輯:丁一)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区