當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
2.首個(gè)'上海金基準(zhǔn)價(jià)'發(fā)布
1.司法解釋
judicial interpretation/explanation
請(qǐng)看例句:
The maximum penalty for convicts found guilty of embezzling or accepting bribes worth RMB3m or more in an "extremely serious case" with "extremely vile impact" will be the death penalty, according to a new judicial explanation issued on Monday.
根據(jù)18日發(fā)布的一項(xiàng)新的司法解釋,貪污、受賄數(shù)額在300萬元(含)以上的,犯罪情節(jié)特別嚴(yán)重、社會(huì)影響特別惡劣的,這類犯罪分子最高可被判處死刑。
司法解釋(judicial interpretation/explanation)是司法機(jī)關(guān)(judiciary authorities)對(duì)法律、法規(guī)(法令)的進(jìn)一步明確界限或作的補(bǔ)充規(guī)定。
2015年11月施行的《刑法修正案(九)》取消了貪污罪、受賄罪的定罪量刑的具體數(shù)額標(biāo)準(zhǔn)(standards of the exact amount of money involved),代之以"數(shù)額較大(large amount)"、"數(shù)額巨大(huge amount)"、"數(shù)額特別巨大(extremely huge amount)",以及"較重情節(jié)(relatively serious case)"、"嚴(yán)重情節(jié)(serious case)"、"特別嚴(yán)重情節(jié)(extremely serious case)"。
該司法解釋將兩罪"數(shù)額較大"的一般標(biāo)準(zhǔn)由1997年刑法(the 1997 version of the Criminal Law)確定的5000元調(diào)至3萬元,"數(shù)額巨大"的一般標(biāo)準(zhǔn)定為20萬元以上不滿300萬元,"數(shù)額特別巨大"的一般標(biāo)準(zhǔn)定為300萬元以上。北京師范大學(xué)法學(xué)院院長(zhǎng)趙秉志認(rèn)為,人均GDP自1997年至2014年增長(zhǎng)了約6.25倍,將5000元的起刑點(diǎn)(the minimum standard for criminal prosecution)進(jìn)行適度的提升也是勢(shì)在必行的。
該司法解釋還規(guī)定,特定關(guān)系人(person of interest)索取、收受他人財(cái)物,國(guó)家工作人員知道后未退還或者上交的,應(yīng)當(dāng)認(rèn)定國(guó)家工作人員具有受賄故意;將贓款用于單位公務(wù)支出或者社會(huì)捐贈(zèng)的,不影響貪污罪、受賄罪的認(rèn)定(donating dirty money to charity groups or using it for a public cause will not reduce the severity of the crime),但量刑時(shí)可以酌情考慮。
在死刑(death penalty )適用方面,該司法解釋明確規(guī)定,死刑立即執(zhí)行(immediate execution)適用于犯罪數(shù)額特別巨大,犯罪情節(jié)特別嚴(yán)重,社會(huì)影響特別惡劣,造成損失特別重大的貪污、受賄犯罪分子。對(duì)于不是必須立即執(zhí)行的,可以判處死刑緩期二年執(zhí)行(death sentence with a two-year reprieve)。根據(jù)犯罪情節(jié)等情況可以判處死刑緩期二年執(zhí)行,同時(shí)裁判決定在其死刑緩期執(zhí)行二年期滿依法減為無期徒刑(life sentence)后,終身監(jiān)禁,不得減刑、假釋(parole)。
[相關(guān)詞匯]
巡回法庭 circuit court
主審法官 presiding judge
挪用公款 embezzlement
外逃貪腐人員 corrupt fugitive
反腐運(yùn)動(dòng) anti-graft/anti-corruption campaign
上一篇 : 學(xué)生疑因“毒地”身體異常
下一篇 : 刷爆韓國(guó)朋友圈的“殺人加濕器”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn