年輕人覺得影視劇里出現(xiàn)親吻鏡頭再正常不過,可父母一輩卻可能會覺得不好意思,然后轉(zhuǎn)過頭去。時代在變遷,不同年代和文化的人對“粗俗”的定義和容忍度也在發(fā)生變化,這就產(chǎn)生了vulgarity gap(粗俗代溝)。
Vulgarity gap is a disparity in the tolerance for vulgarity between generations or communities.
粗俗代溝(vulgarity gap)指兩代人或兩個不同的群體對于粗俗行為的不同包容度。
It has become a cliché to posit that millennials/Generation Y have an ease with crudeness that distinguishes them from their parents’ generation. Millennials are perfectly comfortable with language and humor that makes their parents’ generation blush. Similarly, things that in one language are quite vulgar, are not so gross in another.(Source: Word Spy)
說千禧年一代(即80后)與他們父母一代最明顯的區(qū)別是他們對粗俗行為的見怪不怪,這已經(jīng)不是新鮮的觀點了。那些會讓他們的父母臉紅的語言和笑話,千禧年一代卻覺得沒什么大不了。類似的情況是,在一種語言里很粗俗的事情在另一種語言里卻沒有那么不堪。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)