對“代溝”這個詞,我們已經(jīng)相當(dāng)熟悉了,說的是老一輩和年輕人對很多事物看法的不同。到了數(shù)字時代,這種代溝正在被“代圈”所取代,年輕人是所有技術(shù)的主角,老一輩人想用電腦還要年輕人來教。
We often hear about the “generation gap” that occurs between parents and children when it comes to music, morals, fashion and a host of other things. Now there is a generation lap, the tendency for young people to be increasingly more technically savvy than their parents or elders. This gap exists in the use of technology where the young generation has become the authority, effectively flipping the typical parental and professional hierarchy on its head in many respects.
我們總能聽到父母和孩子之間存在“代溝”,音樂、道德準(zhǔn)則、時尚以及很多事情上雙方看法都不同。如今,又出現(xiàn)一個“代圈”,指年輕人在技術(shù)應(yīng)用方面的能力正逐步超過他們父輩。在年輕人已經(jīng)成為主導(dǎo)的技術(shù)應(yīng)用領(lǐng)域,這種差距已普遍存在,并且已經(jīng)在很多方面顛覆了傳統(tǒng)的由父輩掌控一切的局面。
They’re not just ahead of their parents in the way they use technology, they’ve lapped their parents and are working at a whole new level. That’s why there is an unbelievable example from Finland where the government has hand-selected 5000 Net Generations to train the country’s teachers how to use computers. The students are the teachers and the teachers will be the students.
在技術(shù)應(yīng)用方面,這一代年輕人不只是超過了父輩,而且是已經(jīng)遠遠領(lǐng)先在前,到了一個全新的工作層面。所以芬蘭才會有這樣讓人不可思議的一個舉動,政府精心挑選出5000名新生代網(wǎng)絡(luò)達人,讓他們教本國教師使用電腦。學(xué)生變身為老師,而老師則變身為學(xué)生。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)