原來我們說過一個(gè)有關(guān)“腰間贅肉”的可愛英文表達(dá),叫做love handles。后來,人們大概發(fā)現(xiàn)腰間那圈贅肉也挺像蛋糕頂部的,所以又有了今天這個(gè)說法muffin-top。
A muffin-top is the phenomenon of overhanging fat when it spills over the waistline of pants or skirts in a manner that resembles the top of a muffin spilling over its paper casing. Muffin-tops are generally considered undesirable.
Muffin-top指腰間被褲子或裙子腰線勒出來下垂的贅肉,看上去像瑪芬蛋糕頂部溢出紙托的樣子,由此得名。一般來說,沒有人喜歡自己腰間有那一圈贅肉的。
Muffin-top originated as Australian slang in mid-2003, but has since become popular in other English-speaking countries. It may have been first popularized by the Australian television show Kath & Kim.
Muffin-top這個(gè)說法2003年作為俚語出現(xiàn)在澳大利亞,后來在各個(gè)英語國(guó)家均被接受。最開始將其普遍傳播的應(yīng)該是澳大利亞電視節(jié)目《凱斯和吉姆》。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)