小A前段時間把手機給丟了,她很郁悶,于是逢人就說這個遭遇。搞得大家現(xiàn)在都管她叫“祥林嫂”。像她們這樣不斷跟人重復(fù)同一件事的行為其實跟總是不斷重復(fù)轉(zhuǎn)動的車輪很相似,所以,她們說的話有時也被人稱為“車轱轆話”。
A typical hamster wheel
Hamster wheels are exercise toys used by hamsters and other rodents. Most of these toys are composed of a runged wheel held on a stand by a pair of stub axles. Hamster wheels allow rodents to run even when their space is confined.
Hamster wheel(倉鼠轉(zhuǎn)輪)是專供倉鼠及其他嚙齒類小動物消遣的玩具。這種轉(zhuǎn)輪大部分都是將一個橫梯式的轉(zhuǎn)輪用一對轉(zhuǎn)軸固定在一個底座上。有了這樣的倉鼠轉(zhuǎn)輪,小動物們就算在狹小的空間里也能跑動起來。
To hamster wheel something, in this sense, means to talk continuously about a problem or regret without coming up with a solution or resolution.
由此引申得出,to hamster wheel something(像倉鼠轉(zhuǎn)輪那樣說一件事)意思就是不斷重復(fù)某一個問題或者對某事表示遺憾,卻無任何成效,也就是我們平時說的“車轱轆話來回說”。
For example:
It's not helpful that Jane keeps hamster wheeling about her latest break-up.
簡老跟人說她最近分手的事,其實一點用都沒有。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)