聽(tīng)說(shuō)過(guò)“8分鐘約會(huì)”吧?說(shuō)的是前去相親的男女分兩排相對(duì)而坐,每8分鐘換一次座位,也就是說(shuō)他們只有8分鐘的時(shí)間認(rèn)識(shí)現(xiàn)場(chǎng)的每一個(gè)人。如今,這種形式有了個(gè)升級(jí)版。這次還是男女分兩排,也還是限定時(shí)間換座位,只是現(xiàn)場(chǎng)只允許眼神交流,不許開(kāi)口說(shuō)話。
Eye-gazing party is a dating trend based on the practice of speed-dating in which participants do not speak to each other but instead, gaze at each other for a set amount of time before moving on.
Eye-gazing party(對(duì)眼相親會(huì))是在速配相親基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的一種相親形式。參與對(duì)眼相親會(huì)的男女彼此之間不用開(kāi)口說(shuō)話,而是在限定的時(shí)間內(nèi)盯著對(duì)方看,時(shí)間一到就換個(gè)人繼續(xù)看。
Someone describes the experience as "having a conversation with another person's face", while others believe eye contact can reveal one’s attraction faster than anything else.
有人將這種相親會(huì)描述為“跟另一個(gè)人的臉對(duì)話”,也有人認(rèn)為眼神交流比任何行為都能更快散發(fā)一個(gè)人的魅力。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞