注意!我們今天說的不是“帥”男,而是“衰”男。原來在很多英文典故中都會看到alpha開頭的一些短語,多半都表示在某個領域遙遙領先的人物。因為alpha在希臘字母表中排在第一位。我們今天說的omega male也跟希臘字母表有關系,只不過它的位置不那么靠前。
Omega is the last letter of the Greek alphabet. An omega male then is the "last" man. In essence, if you were to rank all the men in the world by their virtues (bravery, intelligence, leadership, generosity, etc.), an omega male altogether would be the worst, hence "last," of all men.
Omega是希臘字母表中的最后一個字母。因此,omega male自然指的就是男人中排在“最后一名”的人。也就是說,如果要給全世界的男人按照勇敢、智力、領導能力、慷慨程度等優(yōu)點排名的話,omega male肯定是排名最后的。因此,這里譯作“絕世衰男”。
This often-unemployed, romantically challenged loser can show up as a perpetual adolescent, or a charmless misanthrope, or a happy couch potato. He can be sweet, bitter, nostalgic, or cynical, but he cannot figure out how to be a man.
這些衰男時常處于失業(yè)狀態(tài),感情發(fā)展也不順利。他們有時像永遠長不大的孩子,有時又是個惹人厭的憤世分子,有時又躺在沙發(fā)上盯著電視傻樂。他可以是甜蜜的、苦澀的、憂愁的,或者憤世的,但他似乎總是不知道該怎樣做個真正的男人。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)