現(xiàn)實(shí)生活中有破門(mén)而入的小偷,網(wǎng)絡(luò)世界就有遠(yuǎn)程潛入電腦的黑客。對(duì)應(yīng)的,現(xiàn)實(shí)生活中有防盜的聯(lián)防隊(duì)員,網(wǎng)絡(luò)世界也就有專(zhuān)門(mén)打擊黑客的安全衛(wèi)士,他們自稱(chēng)“白客”。
The phrase “online security guard”, which literally means “white clan” in Chinese, is the opposite of “black clan” or hacker. It refers to professionals who fight hackers in order to protect people’s information security in the online world. It’s not unusual that some of the online security guards are former hackers.
“網(wǎng)絡(luò)衛(wèi)士”在中文中的名稱(chēng)叫做“白客”,也就是“黑客”的反義詞?!鞍卓汀敝冈诰W(wǎng)絡(luò)世界中打擊黑客以保護(hù)人們信息安全的網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)業(yè)人員。很多白客以前都曾經(jīng)充當(dāng)過(guò)黑客,這是大家都見(jiàn)怪不怪的事實(shí)。
For example:
I know an online security guard who used to work for the military, he can break into any computer in 10 minutes.
我認(rèn)識(shí)一位白客,他之前為軍方工作過(guò),能在十分鐘內(nèi)潛入任何電腦。
相關(guān)閱讀
網(wǎng)絡(luò)摸魚(yú) cyberslacking
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞