口語:乞討,要錢
[ 2007-05-18 09:15 ]
如果我問你,帽子有什么用?你能想到多少個(gè)答案?不要說“擋風(fēng)、擋雨、擋太陽”哦,太沒想象力。發(fā)散一下你的思維想象,帽子反過來可以收錢?。∥铱刹皇且闾Ц?,人家英語里就是這么說的。
“Pass the hat”就是我們今天要說的口語,是“乞討、求人捐錢”的意思。其實(shí)它的來歷很簡(jiǎn)單。從前,街頭賣藝的人表演完之后,就把自己的帽子給圍觀的人,讓他們互相傳一下,愿意給錢的就放點(diǎn)在里面,不給就算了。于是,帽子就作為乞討的標(biāo)志被流傳了下來。
其實(shí),我們平時(shí)也經(jīng)常在街上或者地下通道里看到抱著吉他自彈自唱的人,只不過他們前面不一定放帽子,隨便什么可以裝錢的就行了。
看下面例句:I need money for the amusement park. I may just have to pass the hat.
游樂場(chǎng)需要資金,估計(jì)我得出去要錢了。
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|