World leaders, top business people and campaigners will be debating issues from climate change to political instability at the World Economic Forum this week.
在本周舉行的世界經(jīng)濟(jì)論壇上,世界各國領(lǐng)導(dǎo)人、商界精英和活動(dòng)家們將就從氣候變化到政治動(dòng)蕩等一系列議題展開討論。
Climate change
氣候變化
Last year was the warmest on record, and climate change will be high on the agenda during the first full day of events in Davos.
去年是歷史上最溫暖的一年,而氣候變化將會(huì)是今年達(dá)沃斯論壇的重要議題之一。
Al Gore, the former vice-president of the US, who has described climate change as “the biggest challenge our civilisation faces”, is taking centre stage alongside Pharrell Williams, the pop star who sang “Happy” but who is appearing as creative director of Bionic Yarn, a company that turns fibres from recycled plastic into durable textiles.
美國前副總統(tǒng)戈?duì)栐?jīng)表示,氣候變化是“我們?nèi)祟愇拿髅媾R的最大挑戰(zhàn)”。在今年的達(dá)沃斯年會(huì)上,他將和流行歌手法瑞爾·威廉姆斯一起主導(dǎo)有關(guān)氣候變化問題的討論。法瑞爾·威廉姆斯是流行金曲《快樂》的演唱者,也是仿生紗公司的創(chuàng)意總監(jiān)。這家公司從回收的塑料中提取纖維,并將其制成耐用的紡織品。
Gore is participating in other events looking at how business should respond to climate change, alongside Lord Stern, president of the British Academy, and speakers from the insurance company Axa.
戈?duì)栆矊⒑陀鴮W(xué)術(shù)院院長斯特恩勛爵,以及安盛保險(xiǎn)公司的代表人共同參與其他活動(dòng),探討企業(yè)應(yīng)當(dāng)如何應(yīng)對(duì)氣候變化。
Other events covering this topic include “Building for the Storm”, asking how governments should respond to climate change. Another session will look at how a comprehensive global climate deal can be achieved.
與該議題相關(guān)的討論活動(dòng)還包括“未雨綢繆”——旨在探討政府在應(yīng)對(duì)氣候變化問題中的責(zé)任。還有一場活動(dòng)是探討如何加強(qiáng)國際合作,制定一個(gè)全面的全球性氣候協(xié)議。