日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

溫絲萊特火里逃生 救90歲老人
Hero Kate Winslet carries Virgin boss's mother, 90, to safety after lightning strike

[ 2011-08-23 14:30]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

溫絲萊特火里逃生 救90歲老人

Devastation: Sir Richard said about 20 people, including Kate Winslet, were staying in the eight-bedroom Great House on Necker, his private isle in the British Virgin Islands(dailymail.co.uk)

Click for more photos of the Great House

Kate Winslet and her children were among VIP guests forced to flee Sir Richard Branson’s luxury Caribbean home after a night-time blaze ripped through the building.

The multi-million-pound Great House on Necker, the Virgin tycoon’s £60million private island, was struck by lightning in the early hours of Monday when the region was battered by 90mph Hurricane Irene.

Flames quickly ravaged the wood and stone mansion forcing those inside, which included Miss Winslet and her two young children, to run for their lives in their pyjamas.

According to Sir Richard, courageous Miss Winslet acted like a true Hollywood heroine as she swept his 90-year-old mother Eve into her arms and helped carry her to safety as the mansion crumbled around them.

Sir Richard, 61, was staying in another villa around 100 yards away with his wife Joan and son Sam and apparently ran naked towards the flames shortly after 4am.

Sir Richard said: ‘Around 20 people were in the house and they all managed to get out and they are all fine.

‘We had a really bad tropical storm with winds up to 90mph. A big lightning storm came around 4am and hit the house. It took hold incredibly quickly, with flames 100ft high. It ripped through the house very quickly.

‘The main house is completely destroyed and the fire is not yet completely out. My office was based in the house and I have lost thousands of photographs and my notebooks, which is very sad. But all family and friends are well – which in the end is all that really matters.’

Of Miss Winslet’s role, Sir Richard told ITV News: ‘It was she who carried my mother out of the house. She said it was like being on a film set where you’re waiting for the words “cut” but they just don’t come. So it was quite surreal for her to be in a real-life situation.

‘She carried my Mum out of the house. My Mum is 90 and can walk but it was more just to speed the process up than anything else but anyway, she was great. She swept her up into her arms and got them out of the house as fast as possible.’

Miss Winslet, who won an Oscar for her role in the 2008 movie The Reader, has a daughter Mia, ten, from her first marriage to Jim Threapleton, and a son, Joe, seven, by second husband, director Sam Mendes, from whom she is separated. She is believed to be dating model Louis Dowler.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

英國理查德?布蘭森男爵位于加勒比海的一處豪宅近日夜間遭到雷擊起火,包括奧斯卡影后凱特?溫絲萊特及她的子女在內(nèi)的多位貴賓成功逃出。

周一清晨,維珍集團(tuán)大亨布蘭森位于內(nèi)克爾島上的價(jià)值數(shù)百萬英鎊的豪宅被閃電擊中,當(dāng)時(shí)整個(gè)地區(qū)遭受到時(shí)速90英里的艾琳颶風(fēng)的襲擊。內(nèi)克爾島是布蘭森的私人島嶼,價(jià)值六千萬英鎊。

大火迅速燒毀這座由木石構(gòu)建的豪宅,人們還穿著睡衣褲就出逃保命,溫絲萊特和她的兩個(gè)孩子也在其中。

據(jù)理查德描述,勇敢的溫絲萊特表現(xiàn)得酷似真人版好萊塢大片女英雄。大宅崩塌之時(shí),她一把將理查德90歲高齡的母親伊娃拽到懷里,幫她安全逃離。

61歲的理查德當(dāng)時(shí)正和妻子瓊、兒子薩姆住在100碼遠(yuǎn)的另一套別墅里。4點(diǎn)鐘剛過,他幾乎裸奔到火災(zāi)現(xiàn)場。

理查德說:“房子里有20來個(gè)人,他們都成功逃出來了,一切平安。”

“我們遭遇了一場強(qiáng)烈的熱帶風(fēng)暴,風(fēng)速達(dá)到每小時(shí)90英里。4點(diǎn)左右出現(xiàn)雷雨,房子遭到雷擊?;饎菅杆俾?,火焰竄起100英尺高,很快燒遍整個(gè)房子?!?/p>

“主宅徹底毀掉了,到現(xiàn)在火還沒完全撲滅。傷心的是,我的辦公室就在房子里,幾千張照片和我的筆記本都葬身火海。但所有的親友都安然無恙,這才是最最重要的。”

理查德向英國獨(dú)立電視臺說起溫絲萊特的驍勇之舉:“是她把我母親帶了出來。她說好像在拍電影,你在等著導(dǎo)演喊‘?!珔s沒有。在現(xiàn)實(shí)中演繹這一情景,這對她來說還真有點(diǎn)兒超現(xiàn)實(shí)?!?/p>

“她把我母親拉出了房子。我母親已經(jīng)90歲高齡,還能走路,但那時(shí)候加快速度比什么都要緊,她(溫絲萊特)真了不起。她把我母親拽到懷里,以最快的速度把她救了出來?!?/p>

溫絲萊特因出演2008年的電影《朗讀者》斬獲奧斯卡影后。她10歲的女兒米婭是她和第一任丈夫吉姆?薛瑞登所生,7歲的兒子喬,是和第二任丈夫、導(dǎo)演薩姆?門德斯所生。她目前單身,據(jù)傳正與模特路易斯?杜勒交往。

相關(guān)閱讀

凱特·溫絲萊特離婚禍起床戲

好萊塢影星為何頻頻遭遇“奧斯卡魔咒”?

奧斯卡影后凱特·溫絲萊特與丈夫分手

溫絲萊特減肥案勝訴 獲賠2.5萬英鎊

《貧民富翁》獲奧斯卡八獎(jiǎng) 溫斯萊特封后

男性比女性更易遭雷劈?

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生沈清 編輯:Julie)

Vocabulary:

rip through: 裂開,破開;突進(jìn),橫撞直闖

tycoon: a wealthy and powerful businessperson or industrialist; a magnate(企業(yè)界的大亨,巨頭)

heroine: a woman noted for courage and daring action(女英雄,女主人公)

take hold: to seize, as by grasping, or to become established(生根,固定下來)

surreal: characterized by fantastic imagery and incongruous juxtapositions(超現(xiàn)實(shí)主義的)

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区