英國連日來發(fā)生的騷亂11日已經(jīng)得到控制。與此同時,社會各界也開始從不同角度反思騷亂原因。有人認為,社會不公、聯(lián)合政府實行的削減公共開支政策以及年輕人失業(yè)導(dǎo)致暴力事件迅速蔓延。英國首相卡梅倫11日下午在議會講話時,否認政府實施的財政緊縮政策是導(dǎo)致此次騷亂的原因。
請看《中國日報》的報道:
Prime Minister David Cameron blamed the worst riots in Britain for decades on street gang members and opportunistic looters and denied government austerity measures or poverty caused the violence in London and other major English cities
英國首相卡梅倫將這次英國幾十年來最嚴(yán)重的騷亂歸咎于街頭黑幫和投機性搶掠者,并否認政府的財政緊縮政策或貧困問題是倫敦和其他英國城市發(fā)生暴力事件的原因。
報道中的riot即“騷亂、暴動”,屬于civil unrest(內(nèi)部騷亂),多是針對authority(政府)、property(財產(chǎn))以及people(民眾)進行的暴力行為,但是還沒有上升到rebellion(叛亂)的程度。與riot用法相似的詞有unrest、disorder、disturbance等等。在這次騷亂中,我們看到諸如arson(縱火)、looting(搶劫)、mayhem(蓄意破壞)等極端行為。
而對于此次騷亂的起因,有人認為是inequality(不公)、cuts to public service(公共服務(wù)支出削減)、youth unemployment(年輕人失業(yè))使得暴力迅速蔓延,而這一切的culprit(罪魁禍?zhǔn)祝┚褪强穫愓?strong>austerity measures(財政緊縮政策)。但卡梅倫則反駁了這一說法,他認為暴力的真正原因是因為police presence(警力投入)太少。
相關(guān)閱讀
非傳統(tǒng)安全威脅 nontraditional security threats
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生 沈清,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞