安全警戒線 security cordon
[ 2009-09-03 15:20 ]
8月30日晚,巴基斯坦為駐阿富汗北約部隊運送物資的補給車和油罐車在巴阿邊境遭到塔利班武裝襲擊,25輛車被燒毀,并造成人員傷亡。
請看新華社的報道:
According to officials, unidentified men fired rockets at the containers and NATO oil tankers in Chaman area of Pak-Afghan border Sunday evening, setting vehicles on blaze.
據(jù)官方消息稱,補給車和北約的油罐車在到達(dá)巴阿邊境城鎮(zhèn)杰曼時遭到一群不明身份男子發(fā)射的火箭彈襲擊,導(dǎo)致車輛起火。
Soon after the incident, Pakistani Frontier Corps and police put asecurity cordon around the area.
在事件發(fā)生后不久,巴基斯坦邊境的軍隊和警察在該地區(qū)周圍設(shè)下了安全警戒線。
在上面的報道中,security cordon就是“安全警戒線”,有安全警戒線的地方通常也是格外需要留神的地方。Cordon的意思是“哨兵線,警戒線”。例如:furnish a traffic cordon around the construction site(在工地周圍設(shè)置交通警戒線),cordon of police是“(警察站成一線形成的)警戒線”,而警察在路上執(zhí)行檢查時所設(shè)的“路障”則是police barricade;目前受甲流影響,公共場所相繼設(shè)立的sanitary cordon 當(dāng)然就是“(為防止疾病傳染而劃定的)防疫線”。
Cordon也有“包圍圈”的意思,a cordon of hills是“群山構(gòu)成的屏障”。另外,cordon還可以作動詞用,意思是“以警戒線包圍或封鎖”,常與off結(jié)合使用,如cordon off the disaster area是“封鎖災(zāi)區(qū)”。
相關(guān)閱讀
閱兵式 military review
三道“治安防線”確保奧運安全
罷工警戒線: Picket line
(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|