Insecurity: 52 percent of women avoid the lens because they hate their smile. |
She may smile for the camera, but it will turn to a frown the moment you show her the picture you've taken. Half of women are so critical of their appearance that they 'hate' looking at photographs of themselves, a study has found. And three-quarters are self-conscious enough to try to avoid appearing in snaps altogether. When they do brave the camera lens, women's most common complaint is that they don't like their smile. A third grumble that their teeth aren't white enough and a quarter worry that they're wonky. A total of 14 percent moan about the 'smile lines' on their faces. Even once the smile is out of the picture, they are likely to lament having their eyes closed or feeling embarrassed by their outfit. Many women fear the pictures will attract catty comments if they appear on social networking websites such as Facebook. And even on what is supposed to be the happiest day of their lives, 36 percent of brides feel anxious about being the focus of so much photographic attention. But despite the fairer sex’s insecurities, men said the first thing that attracted them to a woman was her smile, according to the survey by Macleans toothpaste. Celebrity photographer Daniel Kennedy, who has shot stars including Angelina Jolie and Thandie Newton, advised self-conscious women: ‘Try to enjoy yourself. A natural smile that goes through to the eyes is far more attractive than a fake one. ‘Keep your chin down and look up through your eyelashes for a face-slimming look that enhances your cheekbones.’ (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
對(duì)著相機(jī),她可能還面帶微笑;不過把剛照的照片拿給她看,她大概就會(huì)緊皺眉頭了。 一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),半數(shù)女性對(duì)自己的外貌過于挑剔,甚至都不愿意看自己的照片。 四分之三的女性對(duì)自己的外貌很不自信,干脆就盡量不拍照。 當(dāng)她們終于鼓起勇氣面對(duì)鏡頭時(shí),我們最常聽見的抱怨就是她們不喜歡自己的笑容。 三分之一的人嫌自己的牙不夠白,四分之一的人擔(dān)心自己站得不直。 14%的女性會(huì)哀嘆自己臉上的笑紋。 就算笑容沒有問題,她們?nèi)匀粫?huì)為照相時(shí)眼睛閉上了而感到惋惜,或?yàn)樽约旱难b扮感到尷尬。 還有很多女性,害怕自己的照片出現(xiàn)在Facebook這類社交網(wǎng)站上后會(huì)得到尖刻的評(píng)論。 即使是在一生中最快樂的時(shí)刻——婚禮上,成為眾多攝像鏡頭競相捕捉的焦點(diǎn)也會(huì)讓36%的新娘感到焦慮。 但是麥克林斯牙膏公司開展的這項(xiàng)調(diào)查顯示,盡管許多女人對(duì)自己的笑容缺乏信心,但對(duì)男人而言,女人的微笑卻是最先吸引他們的地方。 丹尼爾?肯尼迪是著名的攝影師,曾經(jīng)為安吉麗娜?朱莉和桑迪?紐頓等明星拍過照片。他給那些缺乏自信的女人們提的建議是:“試著去欣賞自己。眼含笑意的自然微笑比假笑要有魅力多了。 “下巴放低,眼睛透過睫毛向上看,這樣能夠突出顴骨,臉看起來也比較纖瘦?!?/p> 相關(guān)閱讀 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生高美 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: self-conscious: nervous or embarrassed about your appearance or what other people think of you (因顧慮自己的外表或表現(xiàn))局促不安的,害羞的,不自然的 brave: to have to deal with something difficult or unpleasant in order to achieve something(勇敢面對(duì)) wonky: not steady; not straight(不穩(wěn)的;搖晃的;歪斜的) out of the picture: 不相干的 catty: saying unkind things about other people(刁鉆刻薄的) fairer sex: 女性;婦女 |