Beauty and intelligence: Supermodel Lily Cole, Cambridge student, and Hollywood actress Kate Beckinsale who studied at Oxford. |
Handsome men and women often appear to be blessed with lucky lives. Now research has shown they are cleverer than most people as well. Studies in Britain and America have found they have IQs 14 points above average. The findings dispel the myth of the dumb blondes or good-looking men not being very bright. It appears that those already physically blessed attract partners who are not just good looking but brainy too, according to research by the London School of Economics. The children of these couples will tend to inherit both qualities, building a genetic link over successive generations between them. LSE researcher Satoshi Kanazawa told the Sunday Times: "Physical attractiveness is significantly positively associated with general intelligence, both with and without controls for social class, body size and health. "The association between attractiveness and general intelligence is also stronger among men than among women." In other research on social standing, he found that middle-class girls tended to have higher IQs than their working-class counterparts. Among the millions of examples of beauty and brains, there's supermodel Lily Cole who went to Cambridge University, actress Kate Beckinsale, an Oxford graduate, and physicist Brian Cox, one-time keyboard player with D:ream. In Britain, the study found that men who are physically attractive had IQs an average 13.6 points above the norm while women were about 11.4 points higher. Kanazawa's findings were based on the National Child Development Study which followed 17,419 people since their birth in a single week in March, 1958. Throughout their childhood up to early adulthood, they were given a series of tests for academic progress, intelligence and marked on appearance. The American research was taken from the National Longitudinal Study of Adolescent Health which involved a similar study of 35,000 young Americans. Kanazawa, whose paper was published in the academic journal Intelligence, said: 'Our contention that beautiful people are more intelligent is purely scientific. It is not a prescription for how to treat or judge others.' (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
長(zhǎng)得好看的男人和女人似乎常常擁有幸運(yùn)的人生,如今研究顯示他們還比大多數(shù)人都聰明。 英國和美國的研究發(fā)現(xiàn),相貌好的人的智商比平均智商高出14分。 這些發(fā)現(xiàn)打破了“俊男美女多無腦”的傳言。 倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),那些被賦予一副好相貌的人往往能吸引那些既漂亮又聰明的人成為他們的伴侶。 這些夫婦生下來的孩子通常會(huì)繼承他們的美貌和智慧,這種基因聯(lián)系經(jīng)歷連續(xù)數(shù)代后將被強(qiáng)化。 倫敦政經(jīng)學(xué)院的研究人員金澤聰告訴《星期日泰晤士報(bào)》說:“不管是否考慮社會(huì)階層、體型以及健康水平,外表吸引力與總體智力之間有顯著的正面關(guān)聯(lián)?!?/p> “而且,男性的這種關(guān)聯(lián)要比女性強(qiáng)烈?!?/p> 在其他關(guān)于社會(huì)地位的研究中,金澤聰先生發(fā)現(xiàn)中產(chǎn)階層女性的智商一般會(huì)高于同年齡工人階級(jí)女性的智商。 既有美貌又有頭腦的人有很多,例如去劍橋大學(xué)念書的超模莉莉?科爾、從牛津大學(xué)畢業(yè)的女演員凱特?貝金賽爾,還有D:ream樂隊(duì)前鍵盤手布萊恩?考克斯,他也是一位物理學(xué)家。 在英國,研究發(fā)現(xiàn)俊男的平均智商要比普通人高13.6分,而美女的平均智商比普通人高11.4分。 金澤的發(fā)現(xiàn)基于“英國全國兒童發(fā)展研究”,該研究跟蹤調(diào)查了1.74萬個(gè)在1958年3月某個(gè)星期內(nèi)出生的人。 從他們的童年時(shí)期到成年早期,研究人員讓他們做了一系列的測(cè)驗(yàn)來評(píng)估他們的學(xué)業(yè)進(jìn)度和智力。研究人員還給他們的外貌打了分。 美國這一研究的數(shù)據(jù)來自“全國青少年健康縱向研究”,該研究與英國的那項(xiàng)研究相似,共調(diào)查了3.5萬個(gè)美國年輕人。 金澤說:“‘漂亮的人更聰明’這一論點(diǎn)是純科學(xué)的,不能作為對(duì)待或評(píng)判他人的基準(zhǔn)。”金澤聰?shù)恼撐陌l(fā)表在學(xué)術(shù)期刊《智力》上。 相關(guān)閱讀 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 崔旭燕 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: brainy: very intelligent(十分聰明的) longitudinal: concerning the development of something over a period of time(縱觀的) contention: a belief or an opinion that you express, especially in an argument (尤指爭(zhēng)論時(shí)的)看法,觀點(diǎn) prescription: a plan or a suggestion for making something happen or for improving it(計(jì)劃;建議;秘訣) |