日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

零度可樂添加“防腐劑”

[ 2011-07-20 10:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

食品安全問題頻出,屢屢撥動著我們脆弱的神經(jīng)。近日,可口可樂公司的零度可樂原液在臺灣被查出添加了違禁防腐劑,而該防腐劑在中國內(nèi)地屬于合法食品添加劑。

零度可樂添加“防腐劑”

請看《中國日報》的報道:

The Coca-Cola products that tested positive for a banned preservative in Taiwan have been recalled, and the Coca-Cola Co said its products on the Chinese mainland are completely safe to drink.

可口可樂公司的一款飲料在臺灣被檢測出含有違禁防腐劑,可口可樂公司已經(jīng)將其召回,并且聲稱此款飲料在中國內(nèi)地完全安全,可以放心飲用。

文中的preservative指的就是防腐劑。防腐劑是一種化學(xué)成分(chemical compound),常常被添加到食品藥品或木材中,來預(yù)防它們腐敗變質(zhì)(decaying or decomposition),鹽就是一種常見的食品防腐劑(food preservative)。Preservative-free就是不含防腐劑的意思了。

防腐劑是食品添加劑(food additives)中的一種。我們最近知道了很多食品添加劑,像豬肉中的“瘦肉精”(lean meat powder / Clenbuterol),西瓜里的“膨大劑”(swelling agent),蔬菜水果的“催熟劑”(ripening agent)等等。適量的食品添加劑不會危害食品安全(food safety),不過國內(nèi)對添加劑寬松的標(biāo)準(zhǔn)(lax standard)卻令人不得不為食品安全擔(dān)憂。

相關(guān)閱讀

催熟 chemical ripening

“瘦肉精” 英語怎么說

“染色饅頭”英文怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生高美 編輯陳丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区