Country life: Past findings have shown that exposure to green space boosts health and reduces stress(dailymail.co.uk) |
Scientists have confirmed what every urbanite has long suspected – life in the city is more stressful. Researchers have shown that the parts of the brain dealing with stress and emotion are affected by living among the crowds. The findings help shed light on why those who are born and raised in urban areas are more likely to suffer from anxiety, depression and schizophrenia than those brought up in the countryside. The team of international scientists behind the finding are unsure why city life is so bad for the nerves. However, past studies have shown that exposure to green space reduces stress, boosts health and makes us less vulnerable to depression. The findings come from the brain scans of 32 healthy volunteers from urban and rural areas. Dr Jens Pruessner of the Douglas Mental Health University Institute in Quebec, who helped carry out the study, said: ‘Previous findings have shown that the risk for anxiety disorders is 21 per cent higher for people from the city, who also have a 39 per cent increase for mood disorders. ‘In addition, the incidence of schizophrenia is almost doubled for individuals born and brought up in cities. These values are a cause for concern.’ Dr Pruessner and colleagues from the Univerity of Heidleberg in Germany monitored the brain activity of adult volunteers while they carried out mental arithmetic puzzles under time pressure. The functional magnetic resonance imaging scans revealed that the brains of those living in cities reacted differently to stress, the researchers report in the journal Nature. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
科學(xué)家們證實(shí)了城市人長期以來的疑慮:城市生活壓力更大。 研究人員發(fā)現(xiàn),在擁擠的人群中生活會(huì)影響大腦中處理壓力及情感的區(qū)域。 該發(fā)現(xiàn)有助于解釋為什么相對(duì)于在鄉(xiāng)村里長大的人來說,在城市中出生長大的人患焦慮癥、抑郁癥和精神分裂癥的可能性更大。 研究該現(xiàn)象的科學(xué)家來自不同國家,他們目前還不清楚為什么城市生活會(huì)損傷大腦神經(jīng)。 但是過去的研究顯示,多接觸綠地可以減輕壓力、增強(qiáng)體質(zhì)、并能降低患抑郁癥的風(fēng)險(xiǎn)。研究人員對(duì)來自城市和鄉(xiāng)村的32名健康志愿者進(jìn)行了腦部掃描。 魁北克道格拉斯心理健康研究所的詹斯?普魯斯納醫(yī)生參與實(shí)施了該研究。他說:“之前的研究顯示,城市人患焦慮癥的幾率要比鄉(xiāng)村人高21%,這些人有情緒障礙的可能性也比鄉(xiāng)村人高39%。” “另外,在城市中出生長大的人患精神分裂癥的幾率幾乎是鄉(xiāng)村人的兩倍。這些數(shù)據(jù)令人關(guān)切?!?/p> 普魯斯納醫(yī)生和來自德國海德堡大學(xué)的同事們讓志愿者在指定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行心算,與此同時(shí)他們觀察了這些成人志愿者的腦部活動(dòng)狀況。 研究人員在《自然》雜志中寫道,這些功能性核磁共振成像掃描圖顯示,在城市中生活的人對(duì)壓力的反應(yīng)與鄉(xiāng)村人不同。 相關(guān)閱讀 青少年抑郁癥或與上網(wǎng)時(shí)間有關(guān) (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 崔旭燕 編輯:Julie) |
Vocabulary: shed light on: 闡明,使問題等較容易理解 schizophrenia: 精神分裂癥 |