自從張柏芝與陳冠希的“飛機(jī)合影門”之后,有關(guān)張柏芝與謝霆鋒的離婚傳聞便愈演愈烈。近日知情人士又爆出兩人事前早已離婚,物業(yè)轉(zhuǎn)讓、婚前簽協(xié)議等消息也遭媒體曝光。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Cheung also reportedly snapped a photo of them together with her mobile phone, and they appeared to exchange numbers.
據(jù)報(bào)道,張柏芝還用手機(jī)和陳冠希自拍了合照,似乎他們還交換了手機(jī)號(hào)碼。
文中的snap a photo of them together就是指“自拍”,也可以說(shuō)成use a self-timer或者self-snapshot,比如:She posed with him for a self-snapshot. Self-timer就是指相機(jī)或手機(jī)上的自拍鍵。Snap在這里意思是take a photo,尤指搶拍的照片,比如snapshot(快照)。
“合影門”曝光后,似乎張柏芝對(duì)陳冠希的態(tài)度改為let bygones be bygones(既往不咎),兩人在chance encounter(偶遇)之后bury the hatchet(言歸于好,和解)。Sex picture(艷照門)曝光時(shí),張柏芝曾公開(kāi)批評(píng)陳冠希shedding crocodile tears(貓哭老鼠假慈悲)。但此次有媒體指出兩人stage the reunion(策劃了這次重逢)。
相關(guān)閱讀
Edison Chen's press release on the photo scandal
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞