日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

美國(guó)興起“極客”風(fēng)
More People Flying Their Geek Pride Flag

[ 2011-05-30 12:25]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
美國(guó)興起“極客”風(fēng)

File photo of a group of "geeks". Move over, high school quarterback. The geek is the new cool kid in town.

Move over, high school quarterback. The geek is the new cool kid in town.

According to a new study presented by information technology company Modis in honor of Geek Pride Day, one in six Americans considers himself or herself a geek, and a whopping 57 percent believe being called a geek is a compliment.

Americans most closely associate the term "geek" with favorable attributes such as being extremely intelligent (45 percent), a reliable source for technology advice (56 percent) and a first adopter of technology (45 percent), according to a phone survey of 1,000 American adults.

However, perhaps one of the most interesting findings that supports this point is that nearly twice as many Americans would prefer to be called a “geek” (41 percent) rather than a "jock" (22 percent).

Of the people surveyed by the Opinion Research Group for Modis' study, 17 percent said they were geeks.

The results pointed to a cultural shift in the way Americans perceive geeks. While two-thirds of "Millennials," the age 18-34 demographic group, think being identified as a geek is a compliment, only 39 percent of respondents who are 65 and older agree.

Eighty-two percent of the respondents feel it is more acceptable to be a geek today than it was 15 years ago.

"It might be Americans' increasing dependence on and comfort with technology, or the prevalent images of former 'geeks' who now successfully lead multibillion-dollar technology companies, but being a geek has gone mainstream," said Jack Cullen, president of Modis.

At the same time, the survey showed self-identified geeks are not as fond of the label "nerd."

Eighty-seven percent of them say they were more comfortable being called a geek than a nerd. Survey respondents feel the professional fields best-suited for geeks are video game designer (65 percent), technology engineer (50 percent) and professional blogger (37 percent).

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

讓位吧,高中橄欖球隊(duì)四分衛(wèi),現(xiàn)在城里的新派酷哥是“極客”。

據(jù)Modis信息科技公司的最新調(diào)查,六分之一的美國(guó)人認(rèn)為自己是“極客”,另有多達(dá)57%的受訪者認(rèn)為被稱為“極客”是一種贊美。該調(diào)查旨在紀(jì)念“極客節(jié)”。

美國(guó)人最愛(ài)將“極客”和某些優(yōu)點(diǎn)聯(lián)系起來(lái),比如45%的受訪者認(rèn)為“極客”非常聰明、能提供正確的技術(shù)建議(56%)、是新技術(shù)的嘗鮮者(45%)。共有一千名美國(guó)成年人接受了調(diào)查。

但能支持這一論點(diǎn)的一個(gè)最有趣的發(fā)現(xiàn)是,愿意被稱為“極客”的美國(guó)人(41%)是愿意被稱為“運(yùn)動(dòng)健將”的美國(guó)人(22%)的兩倍。

在Modis公司委派市場(chǎng)研究集團(tuán)進(jìn)行的這項(xiàng)調(diào)查中,17%的受訪者自稱“極客”。

調(diào)查結(jié)果表明,美國(guó)人看待“極客”的方式出現(xiàn)了文化轉(zhuǎn)變。三分之二的“千年一代”,也就是年齡在18歲至34歲之間的群體,認(rèn)為被稱為“極客”是一種贊美。而在65歲及以上的受訪者中,僅有39%的人對(duì)此表示贊同。

82%的受訪者認(rèn)為,與15年前相比,而今“極客”更被大家所接受。

Modis公司總裁杰克?卡倫說(shuō):“這也許是因?yàn)槊绹?guó)人越來(lái)越依賴科技,對(duì)科技、以及那些前‘極客’的普遍形象更有好感了。這些人如今成功領(lǐng)導(dǎo)著價(jià)值數(shù)十億美元的科技公司。但如今做個(gè)‘極客’已經(jīng)成為主流?!?/p>

調(diào)查同時(shí)表明,自稱“極客”的人們卻不喜歡被叫做“電腦迷”。

87%的受訪者稱,自己更喜歡被稱為“極客”而不是“電腦迷”。受訪者認(rèn)為最適合“極客”的專業(yè)領(lǐng)域是“電腦游戲設(shè)計(jì)師”(65%)、科技工程師(50%)和專業(yè)博主(37%)。

相關(guān)閱讀

美國(guó)“犀利哥”自制翻牌標(biāo)語(yǔ)走紅網(wǎng)絡(luò)

調(diào)查:大多數(shù)美國(guó)人支持同性婚姻

美發(fā)布“僵尸預(yù)警指南” 指導(dǎo)民眾避難

美國(guó)流行寶寶“性別揭秘”聚會(huì)

多數(shù)美國(guó)“富二代”不知父母是富翁

美私人情報(bào)業(yè)有“錢”景 中情局人才跳槽忙

美公開(kāi)UFO檔案 揭秘外星人造訪美國(guó)

現(xiàn)代“美國(guó)夢(mèng)”:給孩子更好的生活

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯: 馮明惠)

Vocabulary:

move over: 挪開(kāi),讓位

quarterback:(橄欖球)四分衛(wèi)

geek: 極客,在美國(guó)俚語(yǔ)中意指智力超群,善于鉆研但不懂與人交往的學(xué)者或知識(shí)分子,含有貶義,因?yàn)闃O客常常醉心于自己感興趣的領(lǐng)域,可以犧牲個(gè)人衛(wèi)生,社交技巧或社會(huì)地位。 但近年來(lái),隨著互聯(lián)網(wǎng)文化興起,其貶義的成分正慢慢減少。

但這個(gè)詞仍保留了擁有超群的智力和努力的本意,又通常被用于形容對(duì)計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有狂熱興趣并投入大量時(shí)間鉆研的人。所以俗稱發(fā)燒友或怪杰。如電腦怪杰(Computer Geek),技術(shù)/科技怪杰(Techno-geek ),玩家怪杰(gamer geek)等。

put something to rest: 平息,使停止

jock: 運(yùn)動(dòng)員;愛(ài)好體育的男子(或男孩)

nerd: 電腦迷,乏味的人

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区