People dressed as "zombies" wander through New York's Union Square in 2010.(Agencies) |
Social Media: Preparedness 101: Zombie Apocalypse
With rumors swirling in conspiratorial corners that the end of the world is nigh, the US government last week posted some online counsel on how to be prepared in case of a zombie apocalypse. "There are all kinds of emergencies out there that we can prepare for. Take a zombie apocalypse for example. " said an official blog post by Assistant Surgeon General Ali Khan on the Centers for Disease Control website. "You may laugh now, but when it happens you'll be happy you read this, and hey, maybe you'll even learn a thing or two about how to prepare for a real emergency," says the blog. The tongue-in-cheek post makes no reference to fervent allegations by some preachers that the world would end on Saturday May 21. It does however point to numerous examples of "the rise of zombies in pop culture... (giving) credence to the idea that a zombie apocalypse could happen." The blog points readers to emergency preparedness tips that the CDC has long advocated, such as having an emergency kit at one's home containing water, food and supplies "to get you through the first couple of days before you can locate a zombie-free refugee camp," it says. "(Or in the event of a natural disaster, it will buy you some time until you are able to make your way to an evacuation shelter or utility lines are restored)." Knowing an evacuation route, having a designated meeting place with family and a list of emergency contacts are also high on the list. "If zombies did start roaming the streets, CDC would conduct an investigation much like any other disease outbreak," it promises. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
近日,有關“世界末日”即將臨近的預言瘋傳,而美國政府上周則在網(wǎng)上公布了一份“僵尸預警指南”,指導民眾應對“僵尸末日”。 美國疾控中心衛(wèi)生局局長助理阿里?漢在一篇官方網(wǎng)絡日志中寫道:“我們可以為所有的緊急狀況做好準備。比如‘僵尸末日’?!?/p> 網(wǎng)絡日志中寫道:“你現(xiàn)在可能覺得好笑,但真遇到僵尸時,你會非常高興自己讀過這些。而且,你也許可以學學如何應對真正的突發(fā)狀況?!?/p> 某些傳教士近日預言5月21日(上周六)是世界末日,這篇半開玩笑的日志沒有提到這一狂熱的論調(diào)。 但該文提到了“僵尸風靡流行文化”的眾多例證,“以證明有可能發(fā)生‘僵尸末日’”。 這篇日志向讀者介紹了美國疾控中心長期提倡的應急常識,比如家中準備一個應急包,里面裝上水、食物、以及“在到達沒有僵尸的避難所之前能讓你先撐幾天的”一些物品。 “或者遇到自然災害時,它能幫你爭取一些時間,直到你可以前往避難地,或者熬到補給線修好?!?/p> 日志中提到的重要措施還有:熟知疏散路線、與家人有一個指定的集合地點、緊急聯(lián)絡名單等等。 作者在文中承諾:“如果僵尸真的開始走上街頭,美國疾控中心將展開調(diào)查,就像其它疾病爆發(fā)時那樣。” 相關閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯: 陳丹妮) |
Vocabulary: nigh: near; approaching(在附近的,臨近) apocalypse: 末日,世界毀滅 Surgeon General:(美國)衛(wèi)生局局長,軍醫(yī)處長 learn a thing or two: 學會一些東西 tongue-in-cheek: not seriously(隨便說說的;開玩笑的) fervent: having or showing great warmth or intensity of spirit, feeling, enthusiasm, etc.; ardent(熱烈的,狂熱的) buy time: increase the time available for a specific purpose(拖延時間,爭取時間) |