A man watches television through his mobile phone at a fast food restaurant in Tokyo July 10, 2009.(Agencies) |
Young Britons have taken to a new television and social media trend which could have far-reaching consequences for the worlds of broadcasting and advertising, according to a new study. Specialist digital marketing agency Digital Clarity (www.digital-clarity.com) on Tuesday published a survey of 1,300 British mobile internet users below the age of 25 which showed that most use a mobile device to talk to friends about the show they are watching. The Social TV trend exposed by the study could change the landscape for broadcasters and advertisers chasing youthful eye for on-screen attention, Digital Clarity said in a statement. Eight out of 10 respondents to the poll said they used Twitter, Facebook or other mobile applications to actively comment on shows and chat with their friends as they watch. "Up until 12 months ago, TV was struggling to reach the younger market as more and more channels were becoming available," Digital Clarity founder Reggie James said. "Social TV has changed this completely by turning programs into online events where you have to watch them as they happen." The significance of Social TV is not lost on the television networks which have found themselves with a new marketplace and a different pitch for advertisers, Digital Clarity said. A joint Nielsen and Yahoo study in the United States last year found that the trend was already well established across the Atlantic with over 86 percent of mobile internet users choosing to communicate with each other in real time during broadcasts, Digital Clarity said. Last month, the U.S. HBO channel re-ran the Howard Stern film "Private Parts" with Stern simultaneously providing live commentary, which resulted in ratings far higher than could have been forecast for a 14-year-old movie. Now second screening, as it is referred to in the United States, has become commonplace in Britain too. "The audience have already taken their seats and are ready to join the conversation," James said. "It's now up to the TV companies to tap into this huge and lucrative market." One of the key findings of the study was that Social TV is popular because it allows young people to instantly comment on their favorite shows to friends in different locations via the web or mobile phones. Survey respondent and 20-year-old student Ashleigh Foulser said he loves being able to keep in touch this way with his friends while he is away from home at college. The British survey discovered that the most common way to communicate is to use Twitter (72 percent), followed by Facebook (56 percent) and mobile applications (34 percent), while 62 percent of Social TV users like a combination of all three. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)
|
最新調(diào)查顯示,英國(guó)年輕人熱捧新電視和社交媒體,這將對(duì)廣播電視業(yè)和廣告業(yè)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。 專業(yè)數(shù)字營(yíng)銷機(jī)構(gòu)“數(shù)位清晰”本周二公布了一份對(duì)1300名25歲以下英國(guó)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)用戶的調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),大多數(shù)用戶在觀看節(jié)目期間使用移動(dòng)設(shè)備與好友進(jìn)行交流。 “數(shù)位清晰”發(fā)表聲明稱,社交電視這一流行趨勢(shì)有望改變電視播放公司和廣告客戶吸引年輕人目光的方式。 八成受訪者表示會(huì)使用Twitter、Facebook或其它移動(dòng)設(shè)備積極發(fā)表節(jié)目評(píng)論,而且會(huì)邊看節(jié)目邊與好友聊天。 “數(shù)位清晰”的創(chuàng)始人雷吉?詹姆斯說(shuō):“直到一年前,盡管推出了越來(lái)越多的頻道,但電視在進(jìn)軍年輕人市場(chǎng)方面一直舉步維艱。社交電視完全扭轉(zhuǎn)了這一局面,電視節(jié)目搬上網(wǎng)后,只要有新節(jié)目,人們就特別想觀看?!?/p> “數(shù)位清晰”指出,社交電視的重要性對(duì)電視運(yùn)營(yíng)商意義重大,這為他們發(fā)現(xiàn)了新的市場(chǎng),也為廣告客戶發(fā)現(xiàn)了一條全新的投放途徑。 尼爾森和雅虎去年在美國(guó)聯(lián)合開展的調(diào)查顯示,社交電視在美國(guó)已非常普及,超過(guò)86%的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)用戶在電視播放期間實(shí)時(shí)互動(dòng)。 上月,美國(guó)HBO頻道重播根據(jù)霍華德?斯特恩的自傳改編的電影《隱私部分》時(shí),斯特恩同步發(fā)表評(píng)論,使這部14年前的老電影收視率遠(yuǎn)超預(yù)期。 目前,老片重映在英國(guó)也變得非常普遍。 詹姆斯說(shuō):“觀眾已經(jīng)準(zhǔn)備好接受社交電視,隨時(shí)準(zhǔn)備發(fā)言。電視運(yùn)營(yíng)商是時(shí)候發(fā)掘這一巨大的、利潤(rùn)豐厚的市場(chǎng)了。” 本次調(diào)查還發(fā)現(xiàn),社交電視之所以受歡迎,是因?yàn)槟贻p人可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)或手機(jī)對(duì)自己喜愛的節(jié)目與不同地方的好友分享即時(shí)評(píng)論。 20歲的受訪者阿什利·福爾瑟是一名學(xué)生,他表示離家上大學(xué)時(shí)喜歡與好友通過(guò)這一方式保持聯(lián)系。 “數(shù)據(jù)清晰”調(diào)查發(fā)現(xiàn),社交媒體中,Twitter使用比例最高,為72%;其次是Facebook(56%);移動(dòng)應(yīng)用設(shè)備使用比例為34%,另有62%的社交電視用戶表示同時(shí)使用這三種交流方式。 相關(guān)閱讀 英國(guó)3千萬(wàn)人用Facebook 占總?cè)丝谝话?/a> 社交網(wǎng)絡(luò)讓情侶更早發(fā)生性關(guān)系? 金球獎(jiǎng)揭曉 《社交網(wǎng)站》獨(dú)攬四獎(jiǎng) 美國(guó)擬推網(wǎng)絡(luò)身份證 網(wǎng)民擔(dān)心遭監(jiān)視 青少年抑郁癥或與上網(wǎng)時(shí)間有關(guān) 調(diào)查:多數(shù)人稱離開高速網(wǎng)絡(luò)無(wú)法生活 1/4英國(guó)人大部分社交活動(dòng)在網(wǎng)上進(jìn)行 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)
|
Vocabulary: be lost on: 對(duì)……不起作用 |