元宵節(jié)又稱燈節(jié)、上元節(jié),按照傳統(tǒng)習(xí)俗,過(guò)了元宵節(jié),“年”才算過(guò)完。為了給“年”一個(gè)圓滿的收?qǐng)?,鬧花燈、逛廟會(huì)、觀彩燈、猜燈謎等民俗活動(dòng)會(huì)在元宵節(jié)期間隆重登場(chǎng)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Yangko dance
In Spring Festival and Lantern Festival, young villagers in northern Shanxi Province always do the Yangko dance and waist drum.
在春節(jié)和元宵節(jié)期間,山西省北部的年輕村民們都喜歡扭秧歌,跳腰鼓舞,歡度佳節(jié)。
文中提到了兩種我們?cè)谠?jié)經(jīng)常進(jìn)行的慶祝活動(dòng),下面就一起來(lái)看看元宵節(jié)大家都找些什么樂(lè)子吧。
Yangko dance/Yangge: 扭秧歌,秧歌是漢族具有代表性的一種民間舞蹈形式,主要流行于我國(guó)北方地區(qū)。但因流傳地區(qū)不同,又有陜北秧歌、晉北秧歌、東北秧歌等。
Waist drum/drum dance: 腰鼓舞,一種非常獨(dú)特的民間大型舞蹈藝術(shù)。
Walking on stilts: 踩高蹺。on stilts還可以表示“夸張做作”。
Land boat dance: 劃旱船,也稱為跑旱船,民間傳說(shuō)是為了紀(jì)念治水有功的大禹。
Lantern riddles: 燈謎。猜燈謎就可以說(shuō)是guessing lantern riddles。
Dragon lantern dancing: 耍龍燈,也叫“舞龍”、“龍燈舞”。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞