在近日公布的學(xué)生能力國際評價(jià)結(jié)果中,首次參與測試的上海學(xué)生在閱讀、數(shù)學(xué)和科學(xué)素養(yǎng)三方面奪得第一,震驚世界。但是中國教育家稱我國在改變死記硬背的應(yīng)試模式這條路上依然任重而道遠(yuǎn)。
請看外電的報(bào)道:
Shanghai students may have topped a recent global survey, but educators in China are not rejoicing, saying the country has a long way to go before rote learning and test-taking turn into innovation.
上海學(xué)生在近日的全球調(diào)查中也許拔得頭籌,但是中國教育者們并沒有因此而感到欣喜,他們稱我國在將死記硬背的應(yīng)試模式轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)新模式這條路上依然任重而道遠(yuǎn)。
在上面的報(bào)道中,rote learning就是中國學(xué)生所熟悉的“死記硬背”,指不用理解力而依靠記憶力一味死板地背誦書本的“機(jī)械學(xué)習(xí)方法”。中國教育者稱中國學(xué)生之所以能夠勝出,很重要的一個(gè)原因就是他們長期以來一直在磨練test-taking abilities(應(yīng)試技能),而要在當(dāng)前的knowledge economy(知識經(jīng)濟(jì))中領(lǐng)先則需要不同的技能。
這份學(xué)生能力國際評價(jià)測試卷包含multiple-choice questions(多選題)和open-answer questions(開放式問題),學(xué)生的innovative abilities(創(chuàng)新能力)和hands-on abilities(動手能力)沒有得到恰當(dāng)?shù)臋z驗(yàn)。
相關(guān)閱讀
學(xué)術(shù)造假 academic cheating
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞