10月7日,第16屆亞運會集體項目及體操抽簽儀式在廣州舉行。籃球、足球、體操等8大項目完成了抽簽。中國男女子籃球隊在小組賽均遇上韓國隊,男足與日本同組。
請看相關報道:
The? Draw Ceremony ?for Team Sports and Gymnastics of the 16th Asian Games was held in Guangzhou on Thursday (October 7). Draws were made in eight sports, including Basketball, Water Polo, Handball, Sepaktakraw, Rugby, Football, Volleyball and Gymnastics (Artistic, Rhythmic and Trampoline).
周四(10月7日),第16屆亞運會集體項目及體操抽簽儀式在廣州舉行。參與抽簽的八個體育項目包括籃球、水球、手球、藤球、橄欖球、足球、排球、體操,其中體操包括競技體操、藝術體操和蹦床。
從上面的報道,我們可以知道draw ceremony就是指“抽簽儀式”。Draw作為動詞有“抽取,抽簽決定,抽彩得(獎)”的意思,例如:draw the winner(抽簽決定獲勝者);He drew a winning number.(他抽了個中獎號碼。)Draw the short straw則是指“被派做苦差事”。
在上文中,team sports指“集體項目”,也可以用team events來表示,與之相對的,“個人項目”就是individual events。我們還可以注意到體操的三類項目的英文表達,artistic gymnastics按字面意思理解是“藝術體操”,但其實是指“競技體操”,“藝術體操”的英文表達則是rhythmic gymnastics。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞