Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday. |
Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday. Under-25s are the most careless, with 43 percent admitting to sending fruity texts to the wrong contact. Men and women were equally guilty. "Text and picture messaging has now become so second nature that people are less cautious, leading to messages frequently going astray," said Keir McConomy, Managing Director of SellMyMobile.com which commissioned the survey. "A key aspect of text messaging is that it allows a more detached method of communication. This was part of its initial popularity and a likely explanation for the large number of people willing to send out explicit content." The survey of 1,097 mobile phone users also revealed that one in five respondents fail to wipe their phones of personal content such as contacts, messages and pictures before selling, giving away or recycling their mobiles. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
本周二公布的一項(xiàng)民調(diào)顯示,20%的英國人曾將色情短信發(fā)給錯誤的聯(lián)系人,近十分之一的人在發(fā)這種“黃段子”時被逮個正著。 調(diào)查發(fā)現(xiàn),年齡在25歲以下的人最為粗心,其中有43%的人承認(rèn)曾將色情短信發(fā)給錯誤的聯(lián)系人。男性和女性犯這種錯誤的概率相當(dāng)。 委托開展這一調(diào)查的SellMyMobile.com網(wǎng)站的總裁凱爾?麥克康米說:“人們現(xiàn)在對發(fā)短信和發(fā)手機(jī)圖片太習(xí)以為常了,所以就沒那么小心謹(jǐn)慎了,結(jié)果就經(jīng)常發(fā)錯?!?/p> “發(fā)手機(jī)短信的一個重要特點(diǎn)就是讓交流雙方保持一定的距離。這也是手機(jī)短信最初流行起來的原因之一,也可以解釋為什么很多人選擇用短信的方式發(fā)送難以啟齒的內(nèi)容。” 這項(xiàng)調(diào)查共有1097名手機(jī)用戶參加。該調(diào)查還顯示,五分之一的受訪者在出售手機(jī)、把手機(jī)送給他人或?qū)⑹謾C(jī)送到回收站之前沒有徹底刪除手機(jī)中存儲的聯(lián)系人、短信及圖片等個人信息。 相關(guān)閱讀 美青少年發(fā)性短信成風(fēng) 引政府擔(dān)憂 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: racy: having a style that is exciting and amusing, sometimes in a way that is connected with sex (風(fēng)格活潑的;不雅的) be caught red-handed: 被逮個正著 fruity: 粗俗的,色情的 second nature: something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times(第二天性;習(xí)性) go astray: to go in the wrong direction or to have the wrong result(走錯方向;誤入歧途) |