日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

《福布斯》名人榜:奧普拉又奪魁 Lady Gaga進(jìn)前五
Robert Pattinson named one of the most powerful celebrities in the world

[ 2010-06-30 15:59]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《福布斯》名人榜:奧普拉又奪魁 Lady Gaga進(jìn)前五《福布斯》名人榜:奧普拉又奪魁 Lady Gaga進(jìn)前五《福布斯》名人榜:奧普拉又奪魁 Lady Gaga進(jìn)前五

A combination photo of Robert Pattinson, Oprah Winfrey and Lady Gaga(L-R). They have been named as most powerful celebrities in the world by Forbes.

Click for more photos of the most powerful celebrities

Get Flash Player

Robert Pattinson, the star of the Twlight film franchise, has been named one of the most powerful celebrities in the world after appearing on the Forbes list for the first time.

The 24-year-old, who plays the vampire Edward Cullen in the Twilight Saga films, has earned an estimated £11 million in the last year alone.

Pattinson has been ranked 50th on the Celebrity 100 Power List, while his US girlfriend and co-star Kristen Stewart is at 66 with £7.95 million.

Lady Gaga is the highest newcomer in the Forbes list, based on earnings and global exposure, and has surpassed stars like Madonna (number 10) and U2 (seven) to claim fourth place.

She made £41 million in the last year, partly due to an 106-date world tour.

Oprah Winfrey reclaimed the top spot as the most powerful celebrity with £208 million after last year's number one Angelina Jolie dropped to 18th position.

Despite turmoil in his personal life and his professional setbacks, Tiger Woods is at number five with £69 million earned during the past year.

James Cameron, director of the Oscar-winning film Avatar, returns to the list - this time in third place - for the first time since 1999, earning £139 million.

Simon Cowell is the highest British earner, jumping 14 places to number 11 with £53 million, following his last season as a judge on American Idol.

Other British celebrities on the list include Daniel Radcliffe at 82 with £16.5 million, Kate Moss at 91 with £5.95 million, and David Beckham at 36 with £29.1 million from June 2009 to June 2010.

The top 100 earned £3.11 billion collectively during the past year, up from £2.7 billion the previous year.

Forbes' Celebrity Power ranking is a measurement of entertainment-related earnings over the past 12 months as well as visibility in print, TV, radio and online.

Forbes' Celebrity 100 Power List Top Ten:

1. Oprah Winfrey - £208 million

2. Beyonce Knowles - £57 million

3. James Cameron - £139 million

4. Lady Gaga - £41 million)

5. Tiger Woods - £69 million

6. Britney Spears - £42 million

7. U2 - £86 million

8. Sandra Bullock - £37 million

9. Johnny Depp - £49 million

10. Madonna - £38 million

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

《福布斯》全球最具影響力名人榜日前出爐,《暮光之城》系列電影男主演羅伯特?帕丁森首次登榜。

24歲的帕丁森在《暮光之城》系列電影中出演吸血鬼愛德華?卡倫一角。據(jù)估計(jì),他過去一年的收入達(dá)1100萬英鎊。

在這份《福布斯》“百位名人榜”上,帕丁森名列第50位,他的美國女友兼戲中搭檔克里斯汀?斯圖爾特以795萬英鎊的收入位列第66。

(美國當(dāng)紅流行歌手)Lady Gaga位列排行榜第四,她憑借高收入和全球曝光度在新晉上榜的名人中位列第一,一舉超過了麥當(dāng)娜(第10)和U2樂隊(duì)(排名第7)等老牌明星。

Lady Gaga去年進(jìn)帳4100萬英鎊,其中一部分來自于她為期106天的全球巡演。

奧普拉?溫芙瑞今年再度登頂,過去一年的收入達(dá)2.08億英鎊。去年居排行榜首位的安吉麗娜?朱莉今年下滑至第18位。

盡管私生活混亂不堪,職業(yè)生涯也接連受挫,但“老虎”伍茲仍在去年賺得6900萬英鎊,位居第五。

奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《阿凡達(dá)》的導(dǎo)演詹姆斯?卡梅隆以第三名的身份再度登榜,他在過去一年中吸金1.39億英鎊。這是他自1999年以來首次登榜。

不久前卸任《美國偶像》的評(píng)委西蒙?考威爾是這份榜單上排名最高的英國人,他以5300萬英鎊的年收入位居第11,比去年上升了14榜位。

其他上榜的英國籍名人包括丹尼爾?雷德克里夫(排名第82,收入1650萬英鎊)、凱特?莫絲(排名第91,收入595萬英鎊)、大衛(wèi)?貝克漢姆(排名第36,收入2910萬英鎊)。名人收入統(tǒng)計(jì)的起止時(shí)間為2009年6月至2010年6月。

在過去的一年中,榜上的100位名人共賺得31.1億英鎊,超過了前一年的27億英鎊。

《福布斯》最具影響力名人榜衡量的是過去一年中名人在娛樂領(lǐng)域的相關(guān)收入以及在紙媒、電視、廣播和網(wǎng)絡(luò)上的曝光度。

《福布斯》十大最具影響力名人如下:

1 奧普拉?溫芙瑞(2.08億英鎊)

2 碧昂絲?諾斯(5700萬英鎊)

3 詹姆斯?卡梅隆(1.39億英鎊)

4 Lady Gaga(4100萬英鎊)

5 老虎伍茲(6900萬英鎊)

6 布蘭妮?斯皮爾斯(4200萬英鎊)

7 U2樂隊(duì)(8600萬英鎊)

8 桑德拉?布洛克(3700萬英鎊)

9 強(qiáng)尼?戴普(4900萬英鎊)

10 麥當(dāng)娜(3800萬英鎊)

相關(guān)閱讀

福布斯公布“全球富媽”排行榜

美中俄領(lǐng)導(dǎo)人居福布斯權(quán)力榜首

福布斯百強(qiáng)女性榜 默克爾蟬聯(lián)榜首米歇爾上榜

09福布斯名人榜:朱莉折桂 奧巴馬上榜

福布斯公布富豪榜 蓋茨重登榜首

《福布斯》首推影星吸金榜 威爾?史密斯居榜首

福布斯女性百強(qiáng)榜:4位中國女強(qiáng)人入選

福布斯:麥當(dāng)娜是樂壇吸金女王

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

turmoil:a state of great commotion, confusion, or disturbance; tumult; agitation; disquiet(混亂,動(dòng)蕩)

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 >>|

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区