在5月21日的全國(guó)深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革工作會(huì)議上,國(guó)務(wù)院副總理李克強(qiáng)指出要加快推進(jìn)以培養(yǎng)全科醫(yī)生為重點(diǎn)的基層醫(yī)療衛(wèi)生隊(duì)伍建設(shè),使更多的城鄉(xiāng)居民不出社區(qū)、不出鄉(xiāng)村就能看上病,逐步使基層醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)成為群眾看病就醫(yī)的首選之處。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Vice Premier Li Keqiang has told the health care authorities on Sunday to train more general practitioners for the expansion of basic health care coverage and improvement of grassroots medical services.
國(guó)務(wù)院副總理李克強(qiáng)周日向醫(yī)療衛(wèi)生部門(mén)指出要培養(yǎng)更多的全科醫(yī)生,以擴(kuò)大基本醫(yī)療服務(wù)的覆蓋面,改進(jìn)基層的醫(yī)療服務(wù)。
在上面的報(bào)道中,general practitioner指的是“全科醫(yī)生”,簡(jiǎn)稱GP。全科醫(yī)生負(fù)責(zé)健康時(shí)期、疾病早期乃至經(jīng)專科診療后無(wú)法治愈的各種病患的長(zhǎng)期照顧。Practitioner的意思是“從業(yè)者”,例如 He is a medical practitioner 意思就是,他是一位醫(yī)生。
醫(yī)生有很多種,有physician(內(nèi)科醫(yī)生),surgeon(外科醫(yī)生),dentist(牙醫(yī)),podiatrist(足科醫(yī)生),veterinarian(獸醫(yī)),psychotherapist(心理治療師),以及pediatrician(兒科醫(yī)生)。當(dāng)然你有時(shí)也可能碰上quack(江湖郎中,冒牌醫(yī)生)。文革時(shí)期,民間還有barefoot doctor(赤腳醫(yī)生,指一般未經(jīng)正式醫(yī)療訓(xùn)練、仍持農(nóng)業(yè)戶口、一些情況下“半農(nóng)半醫(yī)”的農(nóng)村醫(yī)療人員)走家串戶為人們看病。
相關(guān)閱讀
公立醫(yī)院改革 public hospital reform
非法行醫(yī) illegal medical practice
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞