近日,北京等地遭遇嚴(yán)重沙塵暴襲擊。受沙塵暴影響,空氣質(zhì)量下降至五級重度污染。這是繼2006年以來,北京市遭遇的最大的一場沙塵暴。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
China's national weather bureau gave the air quality a rare 5 rating - "heavily polluted" - and visibility was so bad that several flights had to be delayed at Beijing Capital International Airport.
中國國家氣象局稱,北京當(dāng)天空氣質(zhì)量下降至罕見的5級“重度污染”,能見度非常低。北京首都國際機(jī)場多架航班延誤。
文中的air quality就是指“空氣質(zhì)量”。我國現(xiàn)在多數(shù)地區(qū)按照API(Air Pollution Index,空氣污染指數(shù))來監(jiān)測air quality,按照inhalable particles(可吸入顆粒物)等含量總體劃分為優(yōu)、良、輕微污染、輕度污染、中度污染、中度重污染、重污染幾個等級。
影響北京的“沙塵暴”可以用sandstorm或者desert storm來表示。受此次sand and dust weather(沙塵天氣)的影響,當(dāng)日visibility(能見度)大幅降低。近期,全球多個國家都出現(xiàn)了破壞性巨大的extreme weather(極端天氣)。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞