近日,我國(guó)北方與華東華中地區(qū)出現(xiàn)數(shù)十年一遇的暴雪天氣,導(dǎo)致運(yùn)輸困難進(jìn)一步加劇,全國(guó)大范圍的電煤告急現(xiàn)象再度出現(xiàn),多個(gè)地區(qū)拉閘限電。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Cold wave causes power rationing: A cold wave sweeping across large swathes of the country since Saturday has forced some provinces to ration electricity for industrial use, but State power company officials promised yesterday that supply to residents across those regions would not be affected.
寒潮導(dǎo)致多地拉閘限電:自上周六開(kāi)始侵襲我國(guó)多個(gè)地區(qū)的寒潮已導(dǎo)致一些省份限制工業(yè)用電,但國(guó)家電力公司的有關(guān)官員昨日承諾,這些地區(qū)的居民用電供應(yīng)不會(huì)受到影響。
文中的power rationing就是指“拉閘限電”,是指煤電資源供應(yīng)緊張的情況下進(jìn)行的按計(jì)劃供電。此次我國(guó)北部地區(qū)遭遇cold wave(寒潮)侵襲,energy demand(能源需求)激增,coal stockpiles(煤電庫(kù)存)告急,一些worst-hit regions(重災(zāi)區(qū))已經(jīng)ration electricity for industrial use(限制工業(yè)用電),尤其是energy-intensive companies(能源密集型企業(yè))的電力需求,但residential electricity(居民用電)沒(méi)有受到影響。
由于excessive load(負(fù)荷過(guò)大),一些power plant(發(fā)電廠(chǎng))的設(shè)備已處于超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)狀態(tài)。導(dǎo)致某些地區(qū)實(shí)行了brownout(局部限電),并對(duì)某些工廠(chǎng)實(shí)行power cuts(斷電)。某些城市的power load(用電負(fù)荷)超過(guò)歷史峰值。專(zhuān)家表示,power shortage(電力短缺)是由abnormal weather(異常天氣)導(dǎo)致的,并建議建立contingency mechanism(應(yīng)急處理機(jī)制)解決類(lèi)似問(wèn)題。
相關(guān)閱讀
非居民用電 non-residential electricity
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞