三屆全運會,三枚金牌,劉翔成為全運會歷史上第一位110米欄三連冠選手。這也是劉翔傷停復(fù)出之后獲得的首個冠軍。
請看新華社的報道:
Liu Xiang steals limelight after hat-trick feat at National Games.
劉翔全運會獲三連勝佳績,成媒體關(guān)注焦點。
The victory made the former record holder become the first Chinese athlete to win an event in three straight Games.
此次勝利使這位前世界紀(jì)錄保持者成為中國首位全運會三連勝的運動員。
文中的hat-trick feat就是指“三連勝的佳績”,feat在這里指“功績、偉業(yè)”,如a hard feat to duplicate(難以再現(xiàn)的豐功偉績);而hat-trick就是指在比賽中“連中三元”,在足球比賽中通常被稱為“帽子戲法”,即一名球員連進三球。這種說法源于19世紀(jì)70年代的英國板球比賽,如果一名投球手連續(xù)投出3個好球而將對方3名球員淘汰出局,就會得到一頂帽子作為獎勵。之后,hat-trick這種說法流傳開來,泛指任何的“連續(xù)三次成功”。
劉翔此次取勝后,也成為了全運會歷史上的triple champion(三連勝冠軍),從躍出starting blocks(起跑架)到hit the line(撞線,到達終點)只花了13.34秒。在上月的Shanghai Golden Grand Prix(上海黃金大獎賽)上,他在wind-aided(順風(fēng))情況下跑出了更好成績。
相關(guān)閱讀
(英語點津 Julie,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞