土地拍出天價,開發(fā)商上演“爭地大戰(zhàn)”,“地王”紀錄不斷被刷新……土地市場似乎永遠供不應求。但很多開發(fā)商卻沒有將拍來的土地開工建設,卻將其囤積起來,這不僅抬高了地價房價,還浪費了土地資源。日前,國務院發(fā)布通知,首次明確規(guī)定了相對嚴格的土地“閑置”費用標準。
請看相關報道:
China to charge additional fees for land reserves.
中國將征收“囤地”增值費。
Developers who leave land undeveloped for more than one year but less than two could face fines of up to 20 percent of the price they paid for the land. The Ministry of Land and Resources will also charge added-value fees to land reserved by developers, the report said.
報告稱,對于土地閑置滿一年不滿兩年的,開發(fā)商需按地價的20%交納罰款。另外,國土資源部將對開發(fā)商的“囤地”征收增值地價。
在上面的報道中,land reserves是指real estate developer(房地產(chǎn)開發(fā)商)的“囤地”行為,這會被征收added-value fees(增值地價),land reserves已經(jīng)成為開發(fā)商抬高房價的一種hidden rule(潛規(guī)則)。
在購買forward housing delivery(期房)時,消費者需要關注建成后的plot ratio(容積率)與原規(guī)劃是否相符。部分消費者在繳納down payment(首付)后,需申請mortgage(按揭貸款)。但有時,房地產(chǎn)商會使用fake mortgage loans(假按揭)的手段造成成交量需高的假象。如今,房地產(chǎn)市場上熱銷的resold apartment(二手房)和affordable housing(經(jīng)濟適用房)都是不錯的選擇。
相關閱讀:
輪胎“特?!卑?special protectionist tariff
(英語點津 許雅寧編輯)