夏威夷文化面面觀
一千多年前波里尼西亞人向本州各島殖民,1898年并入美國。1959年8月21日成為美國第50個州,以芙蓉花(Hibiscus)為州花。本州別名叫做“阿羅哈之州”(Aloha State)。夏威夷人向人問候或離別之時,常說:“阿羅哈”,其意義為愛。
州府是檀香山(Honolulu),為旅游勝地,最引人的地方是威基基海灘(Waikiki Beach)。全年風和日麗水藍天青,宜游泳、沖浪、可以蕩舟,也可以捕魚,每年進出檀香山的船舶,約兩千艘。每天進出檀香山國際機場的旅客,多至四十萬人。
花環(huán)是夏威夷最鮮艷美麗的手工藝品。生活在大自然懷抱中的土著人喜歡把鮮花和樹葉紡織成花環(huán)套在頭上,掛在胸前,送花環(huán)是當?shù)氐膫鹘y(tǒng)習俗。戴花環(huán)并非姑娘們的專利,不論男女老幼,人人喜歡佩戴花環(huán),也喜歡送人,特別是遠方的來客。每年的六月,夏威夷人歡慶“卡美哈美哈國王日”(King Kamehameha Day),卡美哈美哈國王銅像上人們敬獻的鮮花花環(huán)多得成為一景,有的花環(huán)長達5.5米。
夏威夷波利尼西亞文化創(chuàng)造出許多夏威夷特有民俗文化表演,草裙舞是最讓觀光者念念不忘的。草裙舞又名“呼拉舞”(Hula Dance),是一種注重手腳和腰部動作的舞曲。月光如水之夜,涼風習習的椰林中,穿夏威夷衫的青年,抱著吉他,彈著優(yōu)美的樂曲,用低沉的歌聲,傾訴心中的戀情。跳舞的女郎,掛著花環(huán),穿著金色的草裙,配合音樂旋律和節(jié)奏、表現(xiàn)出優(yōu)美的姿態(tài)。純潔的感情,如詩的氣氛,如畫的情調,令人陶醉,叫人流連忘返。
贊頌“火山女神”(Pele)的舞蹈,也是游客所喜歡觀賞的?;鹕奖l(fā)給夏威夷土著人帶來震驚,他們是心有余悸的。于是冥冥之中,認為他們的世界,乃火山女神所掌管。于是他們編了舞蹈來贊頌“火山女神”的偉大,在瘋狂的原始呼號中,一群臉上涂著色彩的土著人,圍著熊熊的篝火狂舞著。
夏威夷把東西方的文化交織在一起,把南北半球的文明連結在一起,所以被人們稱之為世界十字路口的文化,令人驚嘆不已。
“盧奧”的意思是夏威夷式宴會,也是一個盛大的波利尼西亞節(jié)日聚會,可以在一年中的任何一天舉行。每次盧奧上都有一些只屬于波利尼西亞的美味佳肴,主菜總是一只卡盧阿烤豬。做這樣一只烤豬得費好幾道工序:先在地上挖一個洞,周圍用巖石圍起來,用牧豆樹做柴火;等巖石燒熱的時候,用巨朱熏和香蕉的樹葉裹好整只豬,再放進特制的罐里;烤4~8個小時才可以拿出來食用,開罐的時候也表示宴會正式開始了。
據(jù)1990年美國人口普查數(shù)字,來自亞洲或太平洋各島上的人占夏威夷110萬人的62%。日本人是夏威夷最大的亞洲少數(shù)民族,其次是菲律賓人、土著人、中國人、朝鮮人、越南人、老撾人和泰國人。各民族通婚現(xiàn)象已司空見慣。據(jù)說,每3個人中就有一個“混血兒”。通婚淡化了種族界限,使各民族能和睦相處。游客從一道快餐上便能看到夏威夷被譽為“種族樂園”的真實含義。它可能是日本的糖烤牛肉,也可能是愛爾蘭風味燉牛肉,或者是維也納香腸,中國的花卷和朝鮮的打糕。各國游客在這里的風味小吃店,可以品嘗到適合自己口味的各種小吃。
到過夏威夷的游人,對那里的小吃難以忘懷,街頭的攤檔里鮮美的海鮮及芋頭、椰子,風味千種,糅合來自世界各地的口味特色。夏威夷的傳統(tǒng)主食是芋頭,品種達150多種;而海鮮又極其豐富,給愛好烹飪的廚師提供了施展身手的機會。夏威夷是個移民島,于是來自中國、日本、菲律賓、葡萄牙等國人因地制材,創(chuàng)造出各類美味小吃。
島上其他的美食也是由移民帶來的,例如中國菜、菲律賓菜和越南菜。一些大型飯店和旅游勝地從歐洲和美國大陸引進了名廚主理,他們采用島上最新鮮的原料,充分吸收了其他菜的優(yōu)點,做成了獨具特色的美味,稱為“夏威夷地方美味”(HRC)。在夏威夷到處可以看到HRC,它們有的設立在賓館內,有的獨立開店。豬肉飯團和POKI就是著名的夏威夷美味。
夏威夷州風光旖旎,它是由海底山巒的頂巔組成的島嶼群,座座島嶼點綴在浩翰的大海中。這里的姑娘和小伙子都是劃船游泳的好手,他們的婚禮也很自然地帶有濃厚的地方色彩,散發(fā)著大海的氣息。當一對新人舉行婚禮時,人們便一起來到海邊,載歌載舞,歡慶一番。然后由男方挑出幾名健壯的小伙子抬起新娘,女方選出幾位標致的姑娘抬起新郎,把他們拋向蔚藍色的大海。于是新郎和新娘便一起揮臂斬浪,游向事先準備好的一只小船。他們爬上船去,向岸上的親友們躬身致謝和道別,婚禮在依依惜別中結束,小舟載著新婚夫婦在碧波中駛向度蜜月的地方。(來源:百度百科;美國旅游網(wǎng)http://usa.bytravel.cn/art/xwy/xwyrwzysx/)
考考你
1. 我已經(jīng)把那事置于腦后了,別再提了。
2. 要不是那些男孩子慫恿他,他不會扔那塊石頭。
3. 我無法讀到她的內心,但我能察覺到她有些不自在。
4. 我們開始喝湯,最后吃甜點心。
1. Because his contract had been terminated, Samuel had to move to a tent to stay over.
2. Boots do make you look divine, you know that?
3. I don't have a clue what you're talking about.
4. Come on Fabio, get your act together!
(中國日報網(wǎng)英語點津:陳丹妮)