當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織和康奈爾大學(xué)等機(jī)構(gòu)日前聯(lián)合發(fā)布2017年全球創(chuàng)新指數(shù)報(bào)告,中國(guó)國(guó)際排名從2016年的25位升至22位,成為唯一進(jìn)入前25名集團(tuán)的中等收入國(guó)家。
Photo taken on June 9, 2017, shows combustible ice. The success marks a historic breakthrough after nearly 20 years of continuous efforts and independent innovations by China in theory, technology, engineering and equipment for natural gas hydrate exploration and exploitation. [Photo/VCG] |
China has moved up the list of the world's top 25 innovative economies, rising three notches from 25 to 22, with strong performance in several indicators, according to the latest Global Innovation Index (GII) released last week.
上周發(fā)布的全球創(chuàng)新指數(shù)顯示,中國(guó)在多個(gè)指標(biāo)上的表現(xiàn)強(qiáng)勁,在全球前25個(gè)創(chuàng)新經(jīng)濟(jì)體中排名上升,從25位升至22位。
全球創(chuàng)新指數(shù)(Global Innovation Index,GII)由世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織、康奈爾大學(xué)以及英士國(guó)際商學(xué)院聯(lián)合發(fā)布,該指數(shù)自2007年起每年發(fā)布,現(xiàn)已成為首要的基準(zhǔn)工具,為全球范圍內(nèi)的企業(yè)高管、政策制定者等所使用。全球創(chuàng)新指數(shù)通過81項(xiàng)指標(biāo),對(duì)全球127個(gè)經(jīng)濟(jì)體的創(chuàng)新能力和可衡量成果進(jìn)行評(píng)估,指標(biāo)體系的81項(xiàng)指標(biāo)分為制度(institutions)、人力資本與研究(human capital and research)、基礎(chǔ)設(shè)施(infrastructure)、市場(chǎng)成熟度(market sophistication)、商業(yè)成熟度(business sophistication)、知識(shí)與技術(shù)產(chǎn)出(knowledge and technology outputs )、創(chuàng)意產(chǎn)出(creative outputs)等7大類。
報(bào)告顯示,中國(guó)是唯一與發(fā)達(dá)國(guó)家經(jīng)濟(jì)體創(chuàng)新差距不斷縮小的中等收入國(guó)家(the only middle-income economy edging closer to high-income economies in innovation),已經(jīng)成功躋身全球創(chuàng)新領(lǐng)導(dǎo)者行列。在7大類指標(biāo)中,中國(guó)在制度、人力資本與研究、基礎(chǔ)設(shè)施、知識(shí)與技術(shù)產(chǎn)出、創(chuàng)意產(chǎn)出等5大類均有所提升。
2016年以來,我國(guó)在科技創(chuàng)新方面取得了不少成績(jī),比如,首個(gè)X射線太空望遠(yuǎn)鏡的發(fā)射(the launch of its first X-ray space telescope)、世界首個(gè)量子計(jì)算機(jī)的研發(fā)(development of the world's first quantum computing machine)、國(guó)產(chǎn)C919客機(jī)首飛(the debut of its home-grown C919 passenger jet)以及可燃冰試采成功(successful sampling of combustible ice)等。
創(chuàng)新是我國(guó)“十三五”規(guī)劃的核心,規(guī)劃提出,我國(guó)到2020年進(jìn)入創(chuàng)新型國(guó)家行列(becoming an innovative nation)、2030年躋身創(chuàng)新型國(guó)家前列(becoming an international leader in innovation)、到2050年建成世界科技創(chuàng)新強(qiáng)國(guó)(becoming a world powerhouse of scientific and technological innovation)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 我國(guó)將建設(shè)綠色金融改革創(chuàng)新試驗(yàn)區(qū)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn