當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
當(dāng)?shù)貢r(shí)間6月1日上午,德國(guó)總理默克爾向媒體公開表示,《中國(guó)加入世界貿(mào)易組織議定書》第15條已于去年到期。德方認(rèn)為,歐盟應(yīng)致力于找到一個(gè)對(duì)所有國(guó)家一視同仁、對(duì)中國(guó)非歧視性的解決方案。
Chinese Premier Li Keqiang and German Chancellor Angela Merkel meet the press in Berlin June 1st, 2017. [Photo/Provided to chinadaily.com.cn] |
German Chancellor Angela Merkel said in Berlin on June 1 that the European Union (EU) will fulfill its obligations under Article 15 of the Protocol on China’s Accession to the World Trade Organization (WTO).
6月1日,德國(guó)總理默克爾在柏林表示,歐盟將履行《中國(guó)加入世界貿(mào)易組織議定書》第15條條約義務(wù)。
中國(guó)2001年簽署《中國(guó)加入世界貿(mào)易組織議定書》時(shí),第15條規(guī)定,世界貿(mào)易組織成員在對(duì)中國(guó)出口產(chǎn)品的反傾銷調(diào)查(anti-dumping investigations)中使用“替代國(guó)”(surrogate country)數(shù)據(jù)的做法應(yīng)當(dāng)于2016年12月11日終止。
“替代國(guó)”做法(the surrogate country approach)指世貿(mào)組織成員國(guó)在計(jì)算反傾銷稅(anti-dumping duty)幅度時(shí),如果認(rèn)定商品的出口國(guó)為非市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家(non-market economy),則引用與出口國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平大致相當(dāng)?shù)牡谌绞袌?chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家,即替代國(guó)(surrogate country)的成本等數(shù)據(jù)計(jì)算正常價(jià)值并進(jìn)而確定傾銷幅度,施以對(duì)應(yīng)的征稅措施。
隨著15年期限的到來(lái),其他世貿(mào)組織成員應(yīng)立即停止依據(jù)《中國(guó)加入世貿(mào)組織議定書》第15條在對(duì)華反傾銷調(diào)查中使用“替代國(guó)”做法,這是所有世貿(mào)組織成員必須履行的國(guó)際義務(wù)(international obligation)。但是,一些國(guó)家始終將“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位”(market economy status)概念與此相捆綁,拒絕履行這一承諾。
去年11月,歐盟委員會(huì)(the European Commission)為其反傾銷和反補(bǔ)貼措施(anti-dumping and anti-subsidy calculations)提出一個(gè)新說(shuō)法:市場(chǎng)扭曲(market distortion)。歐盟委員會(huì)表示,通常來(lái)說(shuō),涉及世貿(mào)組織成員的傾銷案中,標(biāo)準(zhǔn)的參考值是國(guó)內(nèi)價(jià)格。不過(guò),如果有影響國(guó)內(nèi)價(jià)格的“嚴(yán)重市場(chǎng)扭曲”,調(diào)查員可以使用國(guó)際基準(zhǔn)價(jià)格(international prices and cost reference)。
默克爾表示,《中國(guó)加入世界貿(mào)易組織議定書》第15條已于去年到期。歐盟應(yīng)該尊重世貿(mào)組織規(guī)定并履行自己的法律職責(zé),致力于找到一個(gè)對(duì)所有國(guó)家一視同仁、對(duì)中國(guó)非歧視性的解決方案(the EU should abide by WTO regulations and fulfill its legal obligations by working out solutions that apply equally to all countries without prejudice against China)。
與默克爾一同出席記者會(huì)的李克強(qiáng)總理對(duì)德方公開表態(tài)表示贊賞,他說(shuō),在當(dāng)前世界不確定、不穩(wěn)定因素增加的背景下(in face of global uncertainty and instability),各國(guó)應(yīng)維護(hù)現(xiàn)行國(guó)際體系(maintain the current international system),遵守國(guó)際關(guān)系準(zhǔn)則(abide by norms of international relations),以及包括世界貿(mào)易組織(WTO)規(guī)則在內(nèi)的各國(guó)達(dá)成的共識(shí),支持貿(mào)易投資自由化便利化。
李克強(qiáng)總理訪問(wèn)德國(guó)期間,會(huì)見了施泰因邁爾總統(tǒng),同默克爾總理舉行中德總理年度會(huì)晤。兩國(guó)總理還共同出席“中德論壇-共塑創(chuàng)新”并發(fā)表演講。
雙方還簽署了11份合作文件,涉及新能源汽車戰(zhàn)略合作(strategic cooperation in new energy vehicles)、自動(dòng)駕駛技術(shù)戰(zhàn)略合作(strategic cooperation on autonomous driving technology)、創(chuàng)新合作(innovation cooperation)等領(lǐng)域。
相關(guān)詞匯
World Trade Organization(WTO) 世界貿(mào)易組織
market economy 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)
anti-dumping 反傾銷
anti-subsidy 反補(bǔ)貼
trade facilitation 貿(mào)易便利化
trade liberalization 貿(mào)易自由化
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 最高法助力“一帶一路”將出多個(gè)涉外司法解釋
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn