當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Brad Pitt has compared his split from Angelina Jolie to 'a death'
分享到
好萊塢男星布拉德?皮特和安吉麗娜?朱莉離婚至今已7個月,一直都沒有對外談?wù)摶樽?。近來受訪時,皮特首度披露這陣子以來的心路歷程,并坦承“離婚是自找的”,因?yàn)樽约盒锞茖?dǎo)致婚姻破裂,但是現(xiàn)在已經(jīng)覺悟戒酒,準(zhǔn)備過全新的生活。皮特還表示,他不會為子女監(jiān)護(hù)權(quán)的問題和朱莉撕破臉。
Brad Pitt and actress Angelina Jolie pose at the premiere of "The Tree of Life" at LACMA in Los Angeles, California, U.S. on May 24, 2011. REUTERS/Mario Anzuoni/File Photo |
Brad Pitt is not going to engage in a nasty custody battle with Angelina Jolie.
布拉德?皮特不會和安吉莉娜?朱莉上演一場撕破臉的監(jiān)護(hù)權(quán)大戰(zhàn)。
In his first extensive interview since the power couple's highly-publicized divorce, Pitt told GQ Style he will not let things get ugly in court over the couple's six children.
自從這對名人夫妻的離婚被高度曝光后,皮特首次接受深度采訪。他對《GQ Style》雜志表示,自己不會因?yàn)?個子女的事情在法庭上鬧得很難堪。
"I just refuse," he said. "And fortunately my partner in this agrees. It's just very, very jarring for the kids, to suddenly have their family ripped apart."
他說:“我不能接受這樣的事。幸運(yùn)的是,我的另一半也認(rèn)同我的想法。家庭突然破裂會讓孩子們感到非常不適?!?/p>
The stars shocked fans in September 2016 when Jolie filed for divorce from Pitt after two years of marriage and more than ten years as a couple.
2016年9月,兩人結(jié)婚兩年、戀愛10多年后,朱莉提出與皮特離婚,此舉讓粉絲震驚。
There was much speculation as to what was going to happen to their kids: 15-year-old Maddox, 13-year-old Pax, 12-year-old Zahara, 10-year-old Shiloh and 8-year-old twins Vivienne and Knox.
皮特和朱莉的孩子馬多克斯15歲,帕克斯13歲,扎哈拉12歲,夏伊洛10歲,雙胞胎薇薇安和諾克斯8歲。關(guān)于6名子女的撫養(yǎng)權(quán)存在很多猜測。
In the wake of the break up, Pitt was the subject of an investigation over a family incident which occurred on a private plane during a family trip.
兩人分手后,皮特因?yàn)橐黄鹪诩彝ヂ眯衅陂g發(fā)生在私人飛機(jī)上的家庭事件接受了調(diào)查。
(皮特當(dāng)時涉嫌在夫妻二人的私人飛機(jī)上對他們的一個或多個孩子進(jìn)行了言語和身體上的攻擊。皮特對此表示否認(rèn)。)
It was later closed with no charges but he faced a series of obstacles from Child Services in a bid to regain access to his six children.
調(diào)查結(jié)束后皮特沒有遭到指控,但是兒童保護(hù)署對他重獲子女探望權(quán)設(shè)置了一系列障礙。
Angelina Jolie and Brad Pitt arrive at the screening of her directorial debut "In the Land of Blood and Honey" in New York December 5, 2011. REUTERS/Carlo Allegri/File Photo |
Now in his first interview since the shock separation, he reveals he is tee-total, is in therapy and says his family has been 'ripped apart', conceding: 'I hit the lottery and I still would waste my time on those hollow pursuits.'
如今,皮特在讓人震驚的分手后首次接受采訪,他透露自己正在戒酒,接受治療,而他的家庭已經(jīng)“四分五裂”。皮特承認(rèn):“我中了大獎,卻還把時間浪費(fèi)在那些空虛的追求上?!?/p>
'I can’t remember a day since I got out of college when I wasn’t boozing or had a spliff, or something.
“大學(xué)畢業(yè)以后,我就每天酗酒、抽大麻等等?!?/p>
'I mean I stopped everything except boozing when I started my family. But even this last year, you know - things I wasn’t dealing with.'
“我想說,除了酗酒外,結(jié)婚后我戒掉了所有惡習(xí)。但是即使是這樣,你知道的,去年我還是搞砸了?!?/p>
The Fight Club star has quit alcohol since the incident, admitting it had become a 'problem' during his life with Angelina.
自從那次飛機(jī)事件后,皮特就戒酒了。他承認(rèn),酗酒成為他們夫妻之間的一個“問題?!?/p>
He has now replaced boozing with therapy, adding: 'You know, I just started therapy. I love it. I love it. I went through two therapists to get the right one.'
現(xiàn)在他已經(jīng)對酒癮進(jìn)行治療,他補(bǔ)充道:“我剛開始治療。我很喜歡這樣的方式。我找了兩個治療師才找到正確的方法。”
'I was boozing too much. It just become a problem. And I’m really happy it’s been half a year now, which is bittersweet, but I’ve got my feelings in my fingertips again.
“我過去喝酒喝得太多了。這已經(jīng)成為一個問題。我真的很高興現(xiàn)在已經(jīng)戒酒半年,這半年里有好有壞,但是我的指尖現(xiàn)在又恢復(fù)知覺了?!?/p>
He told GQ Style that the split was 'self-inflicted' and when asked if the last few months had felt like he was grieving a death, he simply replied: 'Yeah.'
皮特告訴《GQ Style》,離婚是他“咎由自取”。當(dāng)被問及過去幾個月是否感到悲痛欲絕時,皮特只回答了一句:“是的”。
Explaining his life in the weeks after Jolie filed for divorce, Pitt says he was too devastated to return to his home in Beverly Hills and needed to get away.
皮特還提到了朱莉提出離婚后那幾周他的日子。他太傷心了,以至于不敢回到比弗利山莊的家中,必須要逃離那里。
He slept on a friend's floor for six weeks as he tried to cope with the loss of his relationship and family homelife.
他在朋友家的地板上睡了6周,試圖去適應(yīng)失去妻子和家庭生活的現(xiàn)實(shí)。
Alongside his bombshell revelation that his drinking damaged his relationship, the actor says that he spent too much time away from his children working on films.
皮特除了驚爆婚姻破裂是因?yàn)樗锞仆猓€稱自己離開孩子外出拍電影的時間太多了。
'I say that as someone who's let the work take me away. Kids are so delicate,' he explains. 'They need to have their hand held and things explained. They need to be listened to. When I get in that busy work mode, I'm not hearing. I want to be better at that.'
“我承認(rèn)自己是一個被工作牽著走的人。孩子們非常敏感脆弱,需要有人牽著他們的手,給他們解釋一切。他們需要被傾聽。當(dāng)我投入繁忙的工作時,我無法傾聽他們。我想要做得更好?!?/p>
英文來源:每日郵報 CNN
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : BBC推薦:五月必讀書單
下一篇 : 全球最大豬肉生產(chǎn)商計(jì)劃供應(yīng)豬器官給人類做器官移植
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn