當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Angelina Jolie and Brad Pitt 'want to adopt a little girl from Syria'
分享到
They already have six rambunctious children at their Los Feliz, California home.
他們已經(jīng)在洛菲利斯——他們位于加利福尼亞州的家中——擁有了六個(gè)淘氣的兒女。
But Angelina Jolie, 39, and Brad Pitt, 51, are looking into adding to their brood, according to a Thursday report from UsWeekly. Together they already have Maddox, aged 13, Pax, aged 11, Zahara, aged 10, Shiloh, aged eight, and twins Vivienne and Knox, aged six.
不過根據(jù)《美國周刊》周四的報(bào)道,現(xiàn)年39歲的朱莉和51歲的皮特似乎又要往家里添進(jìn)一名新成員了。他們已經(jīng)擁有的孩子是13歲的馬多克斯(Maddox)、11歲的帕克斯(Pax)、10歲的莎哈拉(Zahara)、8歲的夏伊洛(Shiloh)以及6歲的雙胞胎薇薇恩(Vivienne )和諾克斯( Knox)。
'They want to adopt a little girl from Syria,' a source told the publication.
現(xiàn)有消息稱“他們想從敘利亞領(lǐng)養(yǎng)一名女孩”。
And the adoption process won't be down the line. It has already started, it has been claimed.
領(lǐng)養(yǎng)程序不只是一個(gè)想法,而是已經(jīng)付諸實(shí)施并宣布了。
'It's in the works,' added the insider.
熟悉內(nèi)情的人士稱:“正在走程序?!?/p>
Though a rep for Pitt denied the story, the source added adopting from Syria has been on the By The Sea director's mind for some time. Syria has also been on the Unbroken director's mind for some time.
盡管皮特的經(jīng)紀(jì)人否認(rèn)皮特已經(jīng)在心中策劃了許久領(lǐng)養(yǎng)一事,但朱莉的確考慮此事有些時(shí)日了。皮特是《在海邊》的導(dǎo)演,而朱莉曾執(zhí)導(dǎo)《堅(jiān)不可摧》。
The beauty has visited the ISIS-ravaged country six times since 2012. While there she visited refugee camps as she is a special envoy for the UN.
自2012年以來,朱莉美女作為聯(lián)合國特使已經(jīng)六次訪問了這個(gè)備受ISIS組織摧殘的國家的難民營。
'Meeting these children was a heartrending experience,' Jolie said in 2014. 'Their childhood has been hijacked.'
朱莉2014年曾說過:“看望這些孩子是令人心碎的經(jīng)歷,他們的童年充滿了苦難?!?/p>
On January 25 the Salt actress was seen talking to grade school children while at a camp on Dohuk, Iraq. She appeared to engage with their well as she knelt down to their level.
1月25日,這位曾出演《特工紹特》的女演員被看到在伊拉克多霍克難民營與一所小學(xué)的孩子們交談。她屈下身來,與孩子們面對面進(jìn)行交流。
It was only last month that Angelina - who married Pitt in the summer of 2014 - revealed that she could not biologically have children again as she had her ovaries removed.
就在上個(gè)月,朱莉透露,因?yàn)橐褜⒙殉睬谐龑o法再生育孩子。朱莉與皮特2014年夏季完婚。
The icon had the operation to prevent cancer cells from taking over the organs. Her mother Marcheline Bertrand died from cancer in 2007.
朱莉是為了預(yù)防癌癥才實(shí)施了卵巢切除術(shù)。她的母親瑪琪琳·伯特蘭德2007年因癌癥去世。
Though the looker had a very busy 2014 - she starred in Maleficent and directed Unbroken, as well as starring in and directing By The Sea with Pitt - her 2015 looks more quiet, which should make adoption, and have a new child in the house, easier.
這位大美女2014年的行程十分繁忙,她主演了《沉睡魔咒》,執(zhí)導(dǎo)電影《堅(jiān)不可摧》,還參演并和皮特一同執(zhí)導(dǎo)了《在海邊》。但相對而言,她2015年會(huì)比較輕閑,正好可以領(lǐng)養(yǎng)小孩,撫育家里的新成員。
Vocabulary:
rambunctious:難控制的;喧鬧的
brood:一伙
special envoy:特使
ovary:卵巢
looker:美人
(譯者:無事此靜坐,編輯:杜鵑)
上一篇 : 漢堡包起源于中國肉夾饃?!
下一篇 : 為什么人在26歲時(shí)朋友最多?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn