當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4. 小程序
mini apps
請(qǐng)看例句:
Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd launched "mini apps" on Monday, which let users interact with app-like services within its instant messaging app WeChat, without having to download and install them.
國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊控股有限公司于9日發(fā)布"小程序",該產(chǎn)品使用戶無(wú)需下載和安裝應(yīng)用,即可在騰訊即時(shí)通信應(yīng)用微信中與類(lèi)似應(yīng)用的服務(wù)進(jìn)行互動(dòng)。
微信創(chuàng)始人張小龍就"小程序(mini apps)"給出的定義是:小程序是一個(gè)不需要下載安裝就可使用的應(yīng)用(an application that can be accessed without downloading and installation),它實(shí)現(xiàn)了應(yīng)用觸手可及的夢(mèng)想,用戶只需在微信中掃描二維碼(scan the QR code)或通過(guò)微信賬戶進(jìn)行搜索(search from their WeChat accounts),即可打開(kāi)小程序進(jìn)行訂票或購(gòu)物(book tickets or do shopping)。這也體現(xiàn)了用完即走的理念,用戶不用關(guān)心是否安裝太多應(yīng)用的問(wèn)題。應(yīng)用將無(wú)處不在,隨時(shí)可用,但又無(wú)需安裝卸載。
不用下載安裝(download or install)即可使用的特性對(duì)一些手機(jī)內(nèi)存有限(cell phones with limited internal memory)的用戶來(lái)說(shuō)自然是個(gè)福音,同時(shí),小程序還沒(méi)有訂閱關(guān)系(no subscription),沒(méi)有粉絲(no followers),不推送消息(no notifications),不能做游戲(no access to games),也不能在朋友圈分享(cannot be shared on Moments)。微信團(tuán)隊(duì)稱(chēng),這背后的潛臺(tái)詞是:當(dāng)用戶想不起來(lái)你是誰(shuí),你在哪兒的時(shí)候,拜托你不要出現(xiàn)。
那么,微信里有了小程序,是不是手機(jī)里的所有app都可以卸載了呢?也不盡然。很多用戶試用后發(fā)現(xiàn),已經(jīng)在小程序中上線的訂餐、出行以及旅行類(lèi)應(yīng)用(meal ordering, trip and travelling applications)功能都有不同程度的縮水,因此,小程序還不能完全取代app。目前,那些使用頻率偏低的應(yīng)用可以考慮卸載(consider uninstall/remove the applications being used not that much)。
[相關(guān)詞匯]
流氓軟件 hooligan software
過(guò)濾軟件 filtering software
攢機(jī) DIY computer
人工智能 artificial intelligence, AI
應(yīng)用程序供應(yīng)商 app vendor
使用頻率 utilization frequency
上一篇 : 一周熱詞榜(12.31-1.6)
下一篇 : 一周熱詞榜(1.14-20)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn