當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
6. 雙十一網(wǎng)購(gòu)節(jié)
Double 11 online shopping festival
請(qǐng)看例句:
Chinese shoppers shrugged off any concerns over a slowing economy and bought RMB80.7b worth of goods within the first 12 hours of Alibaba's Double 11 online shopping festival, which kicked off on Friday.
11日,阿里巴巴雙十一網(wǎng)購(gòu)節(jié)正式開啟。截至上午12點(diǎn),中國(guó)的消費(fèi)者已購(gòu)買了價(jià)值807億元的商品,一掃關(guān)于經(jīng)濟(jì)放緩的擔(dān)憂。
近年來(lái)電商行業(yè)(e-commerce industry)發(fā)展迅猛,業(yè)界預(yù)計(jì)今年"雙十一"主流電商(e-commerce giants)的成交額有望再創(chuàng)新高(the sales will once again set new records)。值得注意的是,除了常規(guī)的價(jià)格戰(zhàn)(price competition)以外,今年各大電商還推出了不少吸引眼球的新招數(shù)。
阿里巴巴推出了Buy+虛擬現(xiàn)實(shí)購(gòu)物(virtual reality shopping)體驗(yàn),購(gòu)物者移動(dòng)視線就能完成逛街(shopping)、下單(ordering)、支付(paying)的購(gòu)物全過(guò)程;同時(shí)還舉辦了互動(dòng)電視晚會(huì)(interactive television gala),請(qǐng)來(lái)大牌明星(A-list celebrities)助陣。蘇寧、國(guó)美等電商在繼續(xù)主打電器、日用品等垂直品類(vertical category)的同時(shí),還和線下門店(offline store)進(jìn)一步加強(qiáng)互動(dòng);唯品會(huì)等企業(yè)則推出流媒體視頻直播(live video streaming),希望通過(guò)網(wǎng)絡(luò)社交等手段提升成交額。
[相關(guān)詞匯]
搶購(gòu)狂歡 shopping spree
銷售額 sales volume
游戲購(gòu)物 gamifying shopping
實(shí)體零售商 brick-and-mortar retailer
無(wú)線終端 wireless device
物流行業(yè) logistics industry
(來(lái)源:CHINADAILY手機(jī)報(bào),編輯:丹妮)
上一篇 : 一周熱詞榜(10.29-11.4)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn