當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
3. 特朗普勝克林頓
Trump trumps Clinton
請(qǐng)看例句:
Republican Donald Trump trumped Democrat Hillary Clinton in the 2016 US presidential election early on Wednesday.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間9日凌晨,共和黨人唐納德·特朗普戰(zhàn)勝民主黨人希拉里·克林頓,贏得2016年美國(guó)總統(tǒng)大選。
經(jīng)過(guò)一年多充滿(mǎn)爭(zhēng)議的(full of disputes)、戲劇性的選舉大戰(zhàn)之后,美國(guó)第45任總統(tǒng)人選在當(dāng)?shù)貢r(shí)間9日凌晨出爐。從無(wú)從政經(jīng)驗(yàn)(with no political experience)的地產(chǎn)大亨(real estate mogul)、共和黨候選人唐納德·特朗普在其競(jìng)選總部(campaign headquarters)宣布勝選。此前志在成為美國(guó)第一任女總統(tǒng)的前國(guó)務(wù)卿(former Secretary of State)、民主黨候選人希拉里·克林頓向特朗普打電話,承認(rèn)敗選(concede the election)。此外,共和黨將保持在參眾兩院的多數(shù)席位(maintain majorities in both the Senate and the House of Representatives),掌握國(guó)會(huì)立法和議事設(shè)置的主動(dòng)權(quán)。這意味著自明年1月起,共和黨將在白宮與國(guó)會(huì)兩院(both houses of Congress)實(shí)現(xiàn)"一黨獨(dú)大"。
盡管之前的各種民調(diào)均顯示克林頓獲勝的幾率大幅領(lǐng)先特朗普,但佛羅里達(dá)、俄亥俄和北卡羅來(lái)納等幾個(gè)關(guān)鍵搖擺州(key battleground states)的選票使特朗普出人意料地?fù)魯×丝肆诸D(Trump unexpectedly trumped Clinton),入主白宮。在過(guò)去60多年的美國(guó)總統(tǒng)選舉(the US presidential election)中,俄亥俄州所支持的候選人最終都取得了大選勝利,因此有"得俄亥俄者得天下"之說(shuō)。
自1792年起,美國(guó)的總統(tǒng)和副總統(tǒng)每四年選舉一次(be elected quadrennially),選舉日(Election Day)為11月的第一個(gè)星期一之后的第一個(gè)星期二,今年的選舉日是11月8日。美國(guó)實(shí)行"選舉人團(tuán)(Electoral College)"的間接選舉制度。選民投票產(chǎn)生的是代表美國(guó)50個(gè)州和首都華盛頓哥倫比亞特區(qū)的538名選舉人(elector)。總統(tǒng)候選人獲得超過(guò)270張選舉人票(electoral college votes)即可獲勝。
[相關(guān)詞匯]
投票 cast a ballot
投票站 voting booth/polling station
競(jìng)選活動(dòng) election campaign
大選焦慮 election anxiety
黨團(tuán)會(huì)議 caucus
初選 primary
黑天鵝事件 black swan event
上一篇 : 一周熱詞榜(10.29-11.4)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn