當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
自2009年11月11日,阿里開(kāi)啟雙11購(gòu)物節(jié)以來(lái),今年已是第八個(gè)年頭。
2016年11月11日零點(diǎn)剛過(guò),銷(xiāo)售數(shù)據(jù)就一個(gè)個(gè)飛過(guò)來(lái)。52秒,成交額突破10億。6分58秒,成交額突破100億,其中無(wú)線成交額占比86%。1小時(shí),成交額突破353億元。
此刻,小編只想知道,你們的手還在嗎?
除了常規(guī)的降價(jià)優(yōu)惠以外,今年阿里還推出了不少吸引眼球的新招數(shù)。
Virtual Reality(VR) shopping
虛擬現(xiàn)實(shí)購(gòu)物
阿里在今年雙11前夕推出了Buy+ 虛擬購(gòu)物體驗(yàn)。剁手黨買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)用不著雙手,移動(dòng)視線就能完成逛街、下單、支付的購(gòu)物全過(guò)程。
Customers either use a VR headset or buy a 1-yuan cardboard frame to slot in their smartphones and explore virtual replicas of stores such as Macy's and Costco.
消費(fèi)者可以戴著虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔,或者花一元錢(qián)買(mǎi)一個(gè)紙板框架,然后把智能手機(jī)放在里面,這樣就可以逛虛擬版的商場(chǎng)了,比如,梅西百貨以及好市多。
Those with headsets can "walk" around the shop, "pick up" items to examine them virtually, and make instant purchases by staring at floating buttons.
戴著虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔的消費(fèi)者可以在店鋪里“逛逛”,“拿起”商品仔細(xì)查看,然后盯著某個(gè)按鈕就可以瞬間完成購(gòu)買(mǎi)。
Augmented reality gamifying shopping
增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)游戲購(gòu)物
今年天貓雙11設(shè)置了與AR結(jié)合的互動(dòng)游戲“尋找狂歡貓”。隨時(shí)隨地打開(kāi)手機(jī)就可能遇見(jiàn)各種大牌家的貓咪,星巴克、肯德基、電影院、上海迪士尼等,尋獲他們就可贏得免費(fèi)咖啡、全家桶、電影票、迪士尼門(mén)票等各項(xiàng)大獎(jiǎng)。
Like in previous years, Alibaba has been holding online contests and giveaways of vouchers known as "red packets" in the lead-up to 11 November.
像往年一樣,阿里會(huì)在雙11前夕通過(guò)各種在線游戲給大家發(fā)紅包。
This year it's also using augmented reality - the same technology behind the hugely popular game Pokemon Go.
今年,他們?cè)谟螒蛑杏蒙狭嗽鰪?qiáng)現(xiàn)實(shí)技術(shù),就是前段時(shí)間特別火的游戲Pokemon Go的技術(shù)。
Using a game within the Tmall app, shoppers "capture" Tmall's cat mascot at participating shops and restaurants to unlock and win "red packets".
消費(fèi)者在天貓中參與游戲,在各類(lèi)店鋪和餐館中“抓到”天貓吉祥物就能解鎖并贏得紅包。
Livestreaming introductions and interactive television event
直播推介和互動(dòng)電視晚會(huì)
今年淘寶、天貓共建雙11直播間,官方加商家組織的直播總數(shù)超過(guò)6萬(wàn)場(chǎng),包括楊洋、張藝興等100多位娛樂(lè)明星、50位體育明星和300多位網(wǎng)紅達(dá)人參與了直播。雙11晚會(huì)更是請(qǐng)來(lái)了貝克漢姆和維多利亞夫婦、科比、OneRepublic、陳奕迅、斯嘉麗-約翰遜等大牌助陣。
Alibaba has also made livestreaming introductions to foreign retailers for Chinese consumers, and held an "interactive television" event with its lavish countdown show on Thursday night featuring celebrities like Kobe Bryant and OneRepublic.
阿里還為國(guó)內(nèi)消費(fèi)者獻(xiàn)上了國(guó)外零售商的直播推介,在11月10日晚上舉辦了互動(dòng)電視晚會(huì),請(qǐng)來(lái)科比和OneRepublic等大牌明星。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 境內(nèi)銀聯(lián)卡不得用于資本和金融項(xiàng)目交易
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn