當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.'重型運(yùn)載火箭'首飛成功
2.我國控房抑制'資產(chǎn)泡沫'
3.'個(gè)人信息權(quán)'擬納入民法
4.韓總統(tǒng)樸槿惠陷'閨蜜門'
5.'卵子黑市'賣價(jià)2萬至6萬
6.'海外紅色旅游'受到青睞
1. 重型運(yùn)載火箭
heavy-lift carrier rocket
請看例句:
China launched its first heavy-lift carrier rocket, the Long March 5, late Thursday, marking a new milestone in the country's space industry.
3日晚,中國發(fā)射了首個(gè)重型運(yùn)載火箭長征五號(hào),成為我國航天工業(yè)的又一個(gè)里程碑。
作為中國第一代重型運(yùn)載火箭(China's first-generation heavy-lift rocket),長征五號(hào)(the Long March 5)起飛重量(liftoff weight)為870噸,近地軌道最大運(yùn)載能力(maximum payload capacity)25噸,地球同步轉(zhuǎn)移軌道運(yùn)載能力14噸。本次發(fā)射,長征5號(hào)還搭載了實(shí)踐17號(hào)科學(xué)實(shí)驗(yàn)衛(wèi)星和遠(yuǎn)征2號(hào)上面級(jí),可有效提升一箭多星發(fā)射并直接入軌(put multiple satellites into different orbit in a single shot)的能力。
長征五號(hào)代表了我國運(yùn)載火箭科技創(chuàng)新的最高水平(the pinnacle of innovation in carrier rocket science and technology),首次采用芯一級(jí)2臺(tái)50噸級(jí)液氫液氧發(fā)動(dòng)機(jī)(liquid hydrogen/oxygen engine)與4枚助推器(four boosters)各2臺(tái)120噸級(jí)液氧煤油發(fā)動(dòng)機(jī)(120-ton-thrust liquid oxygen/kerosene engine)的組合起飛方案,10臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)同時(shí)點(diǎn)火,起飛推力達(dá)1060噸,實(shí)現(xiàn)了我國異型發(fā)動(dòng)機(jī)起飛技術(shù)的重大突破。
長征五號(hào)是實(shí)現(xiàn)未來探月工程三期(the third stage of lunar exploration program)、載人空間站(manned space station)、首次火星探測任務(wù)(the first probe to Mars)等國家重大科技專項(xiàng)的基礎(chǔ)和前提保障。按計(jì)劃,2017年嫦娥五號(hào)落月采樣返回、2018年發(fā)射空間站核心艙、2020年發(fā)射火星探測器等任務(wù)都將依靠長征五號(hào)來實(shí)現(xiàn)。
[相關(guān)詞匯]
首飛 maiden flight
點(diǎn)火發(fā)射 blast off
賀電 congratulatory letter
航天大國 major player in space
航天強(qiáng)國 major power in space
有毒推進(jìn)劑 toxic propellant
上一篇 : 一周熱詞榜(10.22-28)
下一篇 : 一周熱詞榜(11.5-11)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn