當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
5. 金融科技
fintech/financial technology
請(qǐng)看例句:
The UK is at risk of losing its reputation as the world's leading fintech center as the number of innovative companies in China is rising rapidly, according to a new report.
一份最新報(bào)告顯示,隨著中國(guó)創(chuàng)新企業(yè)數(shù)量迅速上升,英國(guó)可能失去全球領(lǐng)先金融科技中心的地位。
咨詢公司畢馬威(advisory firm KPMG)與投資公司(investment company)H2 Ventures的年度研究表明,如今,全球排名前五的金融科技創(chuàng)新企業(yè)中有四家來(lái)自中國(guó)(four of the top five global innovators in financial technology now come from China),反映了中國(guó)金融科技"無(wú)可爭(zhēng)議"的增長(zhǎng)(reflect the "indisputable" growth of fintech in China)。
位居《金融科技100強(qiáng)》榜單榜首的是總部位于杭州的互聯(lián)網(wǎng)支付服務(wù)提供商(online payment service provider)螞蟻金服。這一排名是由所籌資本金額(the amount of capital raised)以及對(duì)消費(fèi)者的吸引力(the degree of traction with consumers)等因素決定的。今年早些時(shí)候,螞蟻金服在一輪創(chuàng)紀(jì)錄的金融科技私募中籌得45億美元(raise $4.5b in a record fintech private placement)。
金融科技的融資越來(lái)越高(funding for fintech is on the rise),自去年以來(lái)排名前50的公司吸引到了146億美元資本,短短一年就實(shí)現(xiàn)同比增長(zhǎng)逾40%。但繼英國(guó)退歐公投(Brexit vote)和來(lái)自其他地區(qū)、尤其是中國(guó)的競(jìng)爭(zhēng)加劇之后(intensifying competition elsewhere, especially in China),英國(guó)的融資已出現(xiàn)不確定性(come into question)。
報(bào)告顯示,英國(guó)正在走下坡路(the UK is losing ground),去年有18家英國(guó)公司進(jìn)入前100名,而今年僅有13家(occupy 13 of the top 100 positions compared with 18 last year)。英國(guó)金融科技公司的風(fēng)投融資(venture capital funding)今年上半年下降了1/3。專家稱英國(guó)退歐是造成下滑的主要原因(the main reason for the dip)。與此相反,全球金融科技公司的風(fēng)投融資增長(zhǎng)了近150%。
[相關(guān)詞匯]
首次公開募股 Initial Public Offering, IPO
做空 short-selling
保證金融資賬戶 margin finance account
市場(chǎng)擴(kuò)容 market enlargement
舉債融資機(jī)制 debt financing mechanism
氣候融資 climate financing
上一篇 : 一周熱詞榜(10.15-21)
下一篇 : 一周熱詞榜(10.29-11.4)
分享到
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn