當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
在求職時(shí),不少單位都會(huì)詢問(wèn)女求職者“打算什么時(shí)間生孩子”。職場(chǎng)上的女性,常常面臨工作和生育的兩難抉擇。二胎政策施行后,越來(lái)越多的職業(yè)女性將面臨這一難題。因?yàn)楦鞣N原因不能生娃,卻狂想要娃的女性,英文中稱之為“要娃狂”。
Baby hunger is the strong desire to have a baby, especially amongst older, professional women.
“要娃狂”指的是想要生娃的強(qiáng)烈愿望,特別是在較為年長(zhǎng)的職業(yè)女性中間。
It has been estimated that one of six American couples will face difficulty getting pregnant. The unfulfilled desire for a child can be all-consuming.
據(jù)估計(jì),有六分之一的美國(guó)夫婦將面臨生育困難。這種求子不得的欲望非常折磨人。
New babies and pregnant women are constant reminders of what you cannot have, but have longed for all your life.
見(jiàn)到新生寶寶和懷孕婦女,你就會(huì)想到你沒(méi)有孩子,而你一直想要生育一個(gè)孩子。
Male baby hunger is not as great as women's – few have to make such a stark choice between reproduction and professional success.
男性對(duì)要娃的執(zhí)著程度沒(méi)有女性那么強(qiáng)烈,很少有男性必須在生育后代和職業(yè)成功之間二選一。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 什么是“全球本土化”?
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn