當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
“轟”的一聲響,還沒來得及看到人臉,一輛后輪巨大的摩托就從身邊呼嘯而過。很多人都經(jīng)歷過這樣的場景。摩托車俗稱“肉包鐵”。調(diào)查顯示,在已發(fā)生的交通事故中, 摩托車造成的傷亡系數(shù)最高。以至于急診室醫(yī)生都將其稱為“捐獻摩托”。
Donorcycle is a combination of organ donor and motorcycle; the term apparently originates from emergency room personnel who often see motorcycle accident victims. It alludes to the high percentage of donated organs that come from motorcyclists.
Donorcycle是由organ donor(器官捐獻者)和motorcycle(摩托車)兩個詞組合而成,最初起源于急診室醫(yī)生的說法,他們經(jīng)??吹侥ν熊嚱煌ㄊ鹿实氖芎φ?。這種說法暗指器官捐獻中很大比例來自摩托車駕駛者。
Inexperienced riders, especially those who have not taken training courses, are more likely to die. Sport bikes, which emergency-room doctors call “donorcycles,” as in organ donation, are more dangerous than their less powerful counterparts.
缺乏經(jīng)驗的摩托車駕駛者,特別是沒有接受過駕駛訓練的人,更容易因摩托車事故去世。運動摩托(一些急診室醫(yī)生稱之為捐獻摩托)比其他車輛更加危險。
例句:
Guess what happens when you ride a donorcycle without a helmet?
不戴頭盔就騎捐獻摩托,猜猜會發(fā)生什么?
Get the transplant team ready, we have one more donorcycle casualty arriving.
讓移植小組準備好,還有一位捐獻摩托事故傷者就要到了。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 邂逅一段“旅途戀情”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn