當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4.巡游攬客
cruise on the street for customers
請(qǐng)看例句:
According to a draft of standards published on the Ministry of Transport's website, drivers providing online ride-hailing services are banned from cruising on the street for customers, or queuing at taxi ranks near airports or train stations, unless they have express permission.
根據(jù)交通部官網(wǎng)近日發(fā)布的一項(xiàng)規(guī)范草案,提供網(wǎng)約車服務(wù)的駕駛員不得上街巡游攬客,未經(jīng)許可不得在機(jī)場(chǎng)、火車站附近的出租車候客區(qū)排隊(duì)。
7月28日,國(guó)務(wù)院新聞辦公室(the State Council Information Office)舉行新聞發(fā)布會(huì),正式發(fā)布《關(guān)于深化改革推進(jìn)出租汽車行業(yè)健康發(fā)展的指導(dǎo)意見(jiàn)》和《網(wǎng)絡(luò)預(yù)約出租汽車經(jīng)營(yíng)服務(wù)管理暫行辦法》,宣布網(wǎng)約車服務(wù)合法化(legitimize the car-hailing services),并明確新規(guī)將自11月1日起實(shí)施(take effect)。為進(jìn)一步規(guī)范網(wǎng)約車服務(wù)(in order to further regulate the car-hailing services),8月1日,交通部(the Ministry of Transport)網(wǎng)站發(fā)布《網(wǎng)絡(luò)預(yù)約出租汽車運(yùn)營(yíng)服務(wù)規(guī)范(征求意見(jiàn)稿)》向公眾征求意見(jiàn)(solicit public opinions),意見(jiàn)反饋將于8月31日截止。
《指導(dǎo)意見(jiàn)》明確,出租汽車服務(wù)(taxi services)主要包括巡游(cruise on the street)、網(wǎng)絡(luò)預(yù)約(online booking)等方式。按照《管理暫行辦法》的定義,網(wǎng)約車提供的是"非巡游的預(yù)約出租汽車服務(wù)"。對(duì)此,征求意見(jiàn)稿進(jìn)一步明確,網(wǎng)約車"在運(yùn)營(yíng)服務(wù)中駕駛員應(yīng)在允許停車地點(diǎn)等候訂單(wait for ride-hailing order at certain parking spots),不應(yīng)巡游攬客,不應(yīng)在機(jī)場(chǎng)、火車站等設(shè)立巡游車調(diào)度服務(wù)站(dispatching station)或在實(shí)行排隊(duì)候客的場(chǎng)所攬客"。
征求意見(jiàn)稿還提出,網(wǎng)約車的設(shè)施配置應(yīng)高于普通出租車(cars engaged in online ride-hailing services should be better equipped than regular taxis),宜提供無(wú)線網(wǎng)絡(luò)(wireless Internet)、手機(jī)充電器(phone charger)和紙巾,并確保乘客滿意率(satisfaction rate)在80%以上。征求意見(jiàn)稿還建議,乘客或司機(jī)未按時(shí)到達(dá)時(shí),等候時(shí)間應(yīng)不少于10分鐘。乘客可通過(guò)現(xiàn)金或非現(xiàn)金支付(non-cash payment)方式進(jìn)行結(jié)算;到達(dá)目的地后,駕駛員應(yīng)主動(dòng)向乘客提供發(fā)票(provide invoices for passengers)。
[相關(guān)詞匯]
報(bào)廢車輛 end-of-life vehicle
拒載 refuse to take a passenger
出租車候客區(qū) taxi rank
出租車計(jì)價(jià)器 taxi-meter
出租車份子錢 taxi franchise fees
5. 賽前訓(xùn)練營(yíng)
pre-game training camp
請(qǐng)看例句:
Chinese athletes arrived at Sao Paulo's prestigious Esporte Clube Pinheiros, the pre-game training camp of the Chinese Olympic delegation for the upcoming Rio Olympic Games.
日前,中國(guó)運(yùn)動(dòng)員抵達(dá)圣保羅著名的皮涅魯斯體育俱樂(lè)部,該俱樂(lè)部是中國(guó)奧運(yùn)代表團(tuán)備戰(zhàn)即將舉行的里約奧運(yùn)會(huì)的賽前訓(xùn)練營(yíng)。
據(jù)介紹,本屆奧運(yùn)會(huì)是中國(guó)代表團(tuán)參加的距離最遠(yuǎn)的一次(the farthest Olympic Games the Chinese delegation has ever participated)。奧運(yùn)期間里約將是冬季,天氣較涼、溫差(difference in temperature)很大,運(yùn)動(dòng)員在如何適應(yīng)環(huán)境(adapt to the environment)、使自身處于最佳狀態(tài)方面可能會(huì)面臨挑戰(zhàn)。此外,巴西和中國(guó)11個(gè)小時(shí)的時(shí)差也需要適應(yīng)(recover from 11-hour jet lag)。因此,在圣保羅進(jìn)行的實(shí)地訓(xùn)練將對(duì)運(yùn)動(dòng)員的表現(xiàn)至關(guān)重要(on-site training in Sao Paulo will be crucial for the performance of the athletes)。為了最大程度克服氣候、環(huán)境、時(shí)差等諸多不利因素(disadvantages such as weather, environment and time differences),盡快適應(yīng)(get used to)奧運(yùn)會(huì)比賽環(huán)境,中國(guó)奧委會(huì)(Chinese Olympic Committee)決定建立中國(guó)代表團(tuán)賽前訓(xùn)練營(yíng)(pre-game training camp of Chinese delegation)。
此次中國(guó)代表團(tuán)所選擇的訓(xùn)練基地(training base)——皮涅魯斯體育俱樂(lè)部是圣保羅最大的多項(xiàng)運(yùn)動(dòng)俱樂(lè)部(the biggest multi-sport club in Sao Paulo)。該俱樂(lè)部占地17萬(wàn)平方米,可為乒乓球(table tennis)、體操(gymnastics)、游泳、羽毛球、足球、網(wǎng)球、橄欖球、水球(water polo)、排球、擊劍(fencing)、拳擊、田徑(athletics/track and field)、花游(synchronized swimming)、現(xiàn)代五項(xiàng)(modern pentathlon)、跆拳道(taekwondo)共15個(gè)項(xiàng)目提供訓(xùn)練場(chǎng)地設(shè)施(house facilities for 15 sports)。
由于中國(guó)隊(duì)的到來(lái),皮涅魯斯體育俱樂(lè)部多了許多中國(guó)元素(Chinese elements),指示牌都印有中文,餐廳內(nèi)也有許多中國(guó)國(guó)旗。俱樂(lè)部也加強(qiáng)安保工作(beef up security),記者進(jìn)入訓(xùn)練營(yíng)需要經(jīng)過(guò)兩道安檢(security check)。訓(xùn)練營(yíng)還為運(yùn)動(dòng)員提供個(gè)性化的運(yùn)動(dòng)營(yíng)養(yǎng)解決方案,此外,訓(xùn)練營(yíng)還提供理療按摩(physiotherapy massage)、洗衣(laundry)等多項(xiàng)服務(wù)。
中國(guó)代表團(tuán)共有16個(gè)項(xiàng)目的411人在營(yíng)進(jìn)行賽前適應(yīng)性訓(xùn)練。目前,乒乓球、體操、足球等隊(duì)伍已完成賽前訓(xùn)練任務(wù)(finish the pre-Games training),順利進(jìn)駐里約奧運(yùn)村(enter the Olympic Village in Rio)。
[相關(guān)詞匯]
開(kāi)/閉幕式 opening/closing ceremony
奧運(yùn)會(huì)徽 Olympic Emblem
奧運(yùn)村 Olympic Village
奧運(yùn)冠軍 Olympic champion
保持紀(jì)錄 hold the record
分組賽 heat
6. 停止工作
cease operation
請(qǐng)看例句:
Yutu ceased operation after 972 days of service on the moon, according to a source from the State Administration of Science, Technology and Industry for National Defense, cited in the People's Daily on Tuesday.
《人民日?qǐng)?bào)》2日援引國(guó)防科工局消息人士稱,在月球上服役972天后,"玉兔號(hào)"已經(jīng)停止工作。
近日,新浪微博用戶"月球車玉兔(lunar rover Jade Rabbit)"發(fā)微博與其60萬(wàn)粉絲正式道別,宣布停止工作(cease operation)。該賬號(hào)以第一人稱記錄了我國(guó)"玉兔號(hào)"月球車的經(jīng)歷(post first-person accounts of Yutu)。"Hi!這次真的晚安咯(this could be the last greetings from me)!還有好多問(wèn)題想知道答案……但我已經(jīng)是看過(guò)最多星星的一只兔子了!……月球說(shuō)為我準(zhǔn)備了一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的夢(mèng),不知道夢(mèng)里我會(huì)躍遷去火星,還是會(huì)回地球去找?guī)煾?would I be a Mars explorer or be sent back to earth)?"這條微博一經(jīng)發(fā)布便獲得數(shù)萬(wàn)名網(wǎng)友點(diǎn)贊留言(tens of thousands of likes and comments from Internet users),玉兔號(hào)的粉絲紛紛表達(dá)了他們的不舍之情。一條評(píng)論寫道:"不說(shuō)再見(jiàn),說(shuō)回見(jiàn)可好(please, never say farewell, just say see you later)?"
據(jù)了解,玉兔號(hào)是中國(guó)首臺(tái)月球車(lunar rover),與著陸器(moon lander)組成"嫦娥三號(hào)"探測(cè)器(lunar probe Chang'e 3)。2013年12月2日1時(shí)30分,我國(guó)在西昌衛(wèi)星發(fā)射中心(Xichang Satellite Launch Center)成功將嫦娥三號(hào)探測(cè)器送入軌道(send into orbit)。2013年12月15日4時(shí)35分,嫦娥三號(hào)著陸器與月球車分離,玉兔號(hào)月球車順利著陸月球(successfully land on the lunar surface)。"玉兔號(hào)"月球車的設(shè)計(jì)壽命僅為3個(gè)月(be designed to survive just three months)。然而,自2013年12月15日在月球表面軟著陸(soft-land)以來(lái),玉兔號(hào)已經(jīng)工作了31個(gè)月,遠(yuǎn)超出其設(shè)計(jì)壽命(design lifespan)。
玉兔號(hào)的主要任務(wù)包括探測(cè)月球的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、表面物質(zhì)(survey the moon's geological structure and surface substances)以及尋找自然資源(look for natural resources)。玉兔號(hào)搭載的測(cè)月雷達(dá)(lunar penetrating radar)完成了首幅月球地質(zhì)剖面圖(make the first-ever geological section of the moon),展現(xiàn)了月球表面以下330米深度的地質(zhì)結(jié)構(gòu)特征,還在月球上發(fā)現(xiàn)了新型巖石(a new type of rock)——月球玄武巖(the lunar basalt)。此外,嫦娥三號(hào)與玉兔號(hào)配合,首次發(fā)現(xiàn)了證明月球上沒(méi)有水的直接證據(jù)(find the direct evidence to prove that no water exists in moon)。
[相關(guān)詞匯]
運(yùn)載火箭 carrier rocket
美國(guó)宇航局 National Aeronautics and Space Administration, NASA
銀河系 Galactic System
太陽(yáng)系 Solar System
載人宇宙飛船 manned spaceship
暗物質(zhì) dark matter
蟲(chóng)洞 wormhole
(來(lái)源:CHINADAILY手機(jī)報(bào),編輯:Helen)
上一篇 : 一周熱詞榜(7.23-29)
下一篇 : 奧運(yùn)熱詞榜(8.6-12)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn