當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
5. 冷凍胚胎
frozen embryo
請看例句:
A healthy baby girl was born from a frozen embryo, the Obstetrics and Gynecology Hospital of Fudan University in Shanghai announced.
上海復(fù)旦大學(xué)附屬婦產(chǎn)科醫(yī)院日前宣布,一名健康女嬰通過一枚冷凍胚胎降生。
冷凍胚胎技術(shù)是將胚胎置于零下196℃的液氮中(embryos are stored in liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius),在這樣的環(huán)境下,胚胎里的的細(xì)胞生命幾乎是完全靜止的(almost completely still),但并非中斷。冷凍胚胎可以使其得到長時間保存(be preserved for a long time),目的是在以后的治療周期中不再誘發(fā)排卵(ovulation),僅通過移植復(fù)蘇胚胎獲得妊娠,既節(jié)約費用,又在最大限度上利用胚胎。
據(jù)報道,這名女嬰是該院在1998年時冷凍的胚胎,女嬰的媽媽當(dāng)時因輸卵管阻塞(suffered from blocked fallopian tubes)曾3次到院嘗試輔助生殖治療(assisted reproductive therap),其中包括一次新鮮胚胎移植(fresh embryo transfer)、兩次冷凍胚胎移植(frozen embryo transfer),但卻不幸均遭失敗。后來,這位母親決定等待一段時間后再進(jìn)行嘗試(wait for some time to try again),但這一等就是18年。
2015年這位母親再次進(jìn)行嘗試,但醫(yī)生發(fā)現(xiàn)其子宮內(nèi)膜很薄(thin endometrium)、輸卵管積水(suffer from hydrosalpinx),還伴有子宮肌瘤(fibroids)。這位母親接受治療和恢復(fù)后,直至去年11月初,在上海復(fù)旦大學(xué)附屬婦產(chǎn)科醫(yī)院專家的幫助下冷凍多年的胚胎才被"喚醒",并成功移植到了這位母親的子宮內(nèi)(be successfully implanted into the mother's womb)。
目前,國內(nèi)尚未出臺關(guān)于冷凍胚胎的保存期限的法律法規(guī)(laws and regulations)。一般而言,各國的冷凍胚胎保存期限為5到10年(the storage life of frozen embryos should be 5 to 10 years)。由于長期凍存胚胎可能帶來生育風(fēng)險(risks of childbirth)以及社會倫理問題(social ethic issues),按國際通行原則,凍存胚胎臨床使用時間一般控制在5年內(nèi)。但在實際操作層面,醫(yī)院對于冷凍胚胎的處理慎之又慎。上海復(fù)旦大學(xué)附屬婦產(chǎn)科醫(yī)院實驗室主任稱:"只要患者沒有簽署《放棄冷凍胚胎知情同意書》,就算他們逾期不交保存費,甚至失聯(lián),我們也會為他們繼續(xù)冷凍胚胎(we will continue to froze the embryos for them)。"
[相關(guān)詞匯]
精子庫 sperm bank
人工受精 artificial insemination
不孕不育 infertility
試管嬰兒 test tube baby
自然懷孕 natural pregnancy
妊娠反應(yīng) pregnancy reaction
上一篇 : 一周熱詞榜(6.18-24)
下一篇 : 一周熱詞榜(7.2-7.8)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn