當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4. 陪審員
jurors
請(qǐng)看例句:
More than 13,000 jurors have been selected to participate in a two-year pilot program to increase public participation in legal proceedings, according to the Supreme People's Court
最高人民法院稱(chēng),已選任超過(guò)1.3萬(wàn)名陪審員參與一個(gè)為期兩年的試點(diǎn)項(xiàng)目,該項(xiàng)目旨在提高法律程序的公眾參與度。
不同于美國(guó)隨機(jī)選取(randomly selected)陪審員的陪審制度(jury system),我國(guó)的陪審員是從當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)或機(jī)關(guān)舉薦的候選人中選出的(be chosen from a group of candidates that are recommended by local communities or authorities)。
截至今年4月底,人民陪審員總數(shù)已達(dá)13322人。一大批通民情、知民意(know public opinions)、接地氣(down to earth)的普通群眾(ordinary people)被選任為人民陪審員。北京、河北、山東、重慶等10個(gè)省市區(qū)的50家法院的陪審員參審刑事案件(criminal cases)10002件,民事案件(civil cases)59616件,行政案件(administrative cases)4711件,占一審案件(first trial cases)總數(shù)的73.2%。
最高人民法院院長(zhǎng)周強(qiáng)表示:"通過(guò)提高任職年齡(increase the minimum age for jurors)、降低學(xué)歷條件(lower education requirements),更多的普通群眾加入到人民陪審員隊(duì)伍,人民陪審員社會(huì)閱歷豐富(rich social experience)、熟悉社情民意的優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮。為提升人民陪審員在疑難復(fù)雜案件(complicated cases)中的事實(shí)認(rèn)定能力,部分試點(diǎn)法院還結(jié)合知識(shí)背景和從業(yè)經(jīng)歷,對(duì)具有建筑、會(huì)計(jì)、醫(yī)療、金融(accounting, health care, finance)等專(zhuān)業(yè)知識(shí)的人民陪審員選任機(jī)制進(jìn)行了積極探索。"
[相關(guān)詞匯]
司法機(jī)關(guān) judiciary authorities
司法解釋 judicial interpretation
嚴(yán)重情節(jié) serious case
公訴案 public prosecution
網(wǎng)絡(luò)犯罪 cyber crimes
審判流程 trial procedures
上一篇 : 一周熱詞榜(6.18-24)
下一篇 : 一周熱詞榜(7.2-7.8)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn