當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
April Fools' Day 2016 ideas: Top 4 funniest pranks that will have you laughing out loud
分享到
A Knock-out gag
進(jìn)擊的門環(huán)獸
A group of salesman tasked with door knocking on people's houses had the fright of their life when they were greeted - by the door knocker.
一群銷售員被布置了上門推銷的任務(wù),然而當(dāng)門環(huán)跟他們打招呼時(shí),魂兒都被嚇出來(lái)了。
Each oblivious professional was caught on hidden camera as they walked up to the house, where a man had disguised his face as an old, ornate door knocker.
每個(gè)專業(yè)推銷員在走向這所房子時(shí),都在不知不覺(jué)中被隱藏的攝像機(jī)拍了下來(lái),而這所房子的門環(huán),看上去古老又華麗,卻是人臉偽裝的。
After using the door knocker, the salesmen and women stand back waiting for a homeowner to answer.
敲了門環(huán)之后,推銷員向后退了退,等待房子的主人應(yīng)答。
But they are frightened out of their minds when the gold face suddenly starts shouting at them.
但是他們都被嚇壞了,因?yàn)殚T環(huán)上的金臉突然開(kāi)始朝他們大喊大叫!
Almost all of them jump back in horror as they realise they have been pranked.
幾乎所有人都驚恐地向后一跳,意識(shí)到自己被戲弄了。
The door knocker yells: "Turn around and walk away. Remove yourself from my veranda!" as the sales assistants desperately try to promote their products."
就在這些銷售員竭力推銷他們的產(chǎn)品時(shí),門環(huán)喊道:“轉(zhuǎn)身走開(kāi),離開(kāi)我家的門廊!”
But as they turn to leave - just as their heartbeat is returning to normal - there's one last terrifying surprise in store when the 'stone' gargoyle suddenly springs to life and chases them out of the garden.
但是,當(dāng)他們轉(zhuǎn)身離開(kāi)的時(shí)候——就在他們的心跳開(kāi)始恢復(fù)平靜的時(shí)候,還有最后的驚嚇等著他們——(草坪上的)“石”像鬼突然活了,一路追著他們跑出花園。
It has been viewed 4.7million times since it was uploaded to Youtube in September.
這段視頻自從去年九月份上傳到Y(jié)outube以來(lái),觀看次數(shù)已經(jīng)達(dá)到了470萬(wàn)。
上一篇 : 研究披露人們心目中何為善終
下一篇 : 卷福由“神探”變“暴君”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn